ويكيبيديا

    "بتجميد الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freezing of funds
        
    • freezing funds
        
    • freeze funds
        
    • freeze the funds
        
    • freezing of assets
        
    • freezing the funds
        
    • freezing of the funds
        
    • the freezing
        
    However, Venezuela would appear to have no domestic legal provision for the freezing of funds, regardless of origin, which are: UN غير أنه ليس لدى فنزويلا على ما يبدو أحكام قانونية داخلية تتعلق بتجميد الأموال أيا كان مصدرها، والتي:
    Therefore, the financial institutions should affect freezing of funds and economic resources after the competent authorities forward the relevant lists to them. UN ومن ثم، فإنه ينبغي للمؤسسات المالية القيام بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية بعد أن تحيل إليها السلطات المختصة القوائم ذات الصلة.
    Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in PTA. UN تندرج الأحكام التشريعية المتعلقة بتجميد الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب، أساسا في قانون منع الإرهاب.
    In principle, the judicial procedure for freezing funds is identical for both terrorism and money-laundering. UN ومبدئيا لا تختلف الإجراءات القضائية الخاصة بتجميد الأموال في شيء سواء تعلق الأمر بالإرهاب أو بغسل الأموال.
    Please also indicate whether under the existing provisions of law it is possible to freeze funds, assets etc in Cuba of resident or non resident suspected to be linked to terrorism at the request of another State. UN كما يرجى ذكر ما إذا كان من الممكن بموجب تلك الأحكام القيام، بناء على طلب دولة أخرى، بتجميد الأموال أو الأصول، إلخ، العائدة لأشخاص مقيمين أو غير مقيمين يُشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب
    If a request to freeze the funds from the other state exists, the Croatian authorities should act in compliance with the request, on the basis of determined procedure. UN إذا ورد طلب بتجميد الأموال من دولة أخرى، فإن السلطات الكرواتية تتصرف وفقا لذلك الطلب، وعلى أساس إجراءات محددة.
    In its second report, Guatemala indicated that the freezing of funds is done by a judge at the request of the Office of the Public Prosecutor. UN وأوضحت غواتيمالا في تقريرها الثاني، إن الأمر بتجميد الأموال يصدره قاض بطلب من مكتب المدعي العام.
    Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place UN يُرجى إيضاح إن كان يمكن القيام بتجميد الأموال والممتلكات في بنما
    The Central Bank of Ireland is the competent authority which supervises financial institutions regarding implementation of EC Regulations in relation to freezing of funds. UN ويعتبر مصرف أيرلندا المركزي السلطة المختصة بالإشراف على المؤسسات المالية بشأن تنفيذ القواعد الصادرة عن الجماعة الأوروبية التي لها علاقة بتجميد الأموال.
    Based on these statements, the legal position relating to the freezing of funds is unclear. UN واستنادا إلى هذه النصوص، فإن الوضع القانوني المتعلق بتجميد الأموال ليس واضحا.
    The provisions relating to freezing of funds under the Proceeds of Crime Act 1993 are outlined in section 31 - 38 of the Act. UN ترد الأحكام المتعلقة بتجميد الأموال بموجب القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993 في البنود 31 إلى 38 من القانون.
    :: Designation of additional persons and entities, where it concerns the freezing of funds and economic resources. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: Insertion of additional criteria for designation, where it concerns the freezing of funds and economic resources; UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، في ما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية؛
    :: Designation of additional persons and entities, where it concerns the freezing of funds and economic resources. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: Insertion of additional criteria for designation, where it concerns the freezing of funds and economic resources. UN :: إدراج معايير إضافية لتحديد الأفراد والكيانات، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    :: Designation of additional persons and entities, where it concerns the freezing of funds and economic resources. UN :: تحديد أشخاص وكيانات إضافيين، فيما يتعلق بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية.
    The CTC would therefore appreciate receiving further information from Latvia in relation to its legal provisions for freezing funds which are suspected of being linked to terrorists, but which have not yet being used in the commission of terrorist acts. UN ولذلك ترجو اللجنة من لاتفيا تزويدها بمزيد من المعلومات عن أحكامها القانونية المتصلة بتجميد الأموال التي يُشتبه في أن لها صلة بالإرهابيين، ولكنها لم تُستخدم بعد في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Under section 28 of the Act an order ay be made freezing funds at the request of a Commonwealth Country or a Country with which there is a mutual legal assistance in criminal matters treaty. UN بموجب البند 28 من القانون، يجوز إصدار أمر يقضي بتجميد الأموال بطلب من بلد عضو في الكمنولث أو بلد أقيمت معه معاهدة لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية.
    The Court found that neither the Regulation nor the Common Position provide for notification of the evidence adduced or for a hearing of the parties concerned, either before or together with the initial decision to freeze funds or, in the context of subsequent decisions. UN وقررت المحكمة أن النظام والموقف الموحد لا ينصان على الإخطار بالأدلة المقدمة ولا على سماع دفاع الأطراف المعنية، سواء قبل صدور القرار الأصلي بتجميد الأموال أو عند صدوره، أو في سياق القرارات اللاحقة.
    Under section 23 an order may be made to freeze funds at the request of another Country with which there is a mutual legal assistance in criminal matters treaty. UN بموجب البند 23، يجوز إصدار أمر يقضي بتجميد الأموال بطلب من بلد آخر أقيمت معه معاهدة لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية.
    Having verified the situation, the latter would then transmit the information to the judicial branch so that the court order to freeze the funds could be issued. UN وبمجرد أن تتحقق وحدة التحليل المالي من الحالة، تتولى إحالة المعلومات إلى السلطة القضائية كي تصدر أمرا قضائيا بتجميد الأموال.
    The provisions of the Anti-Money Laundering Act (2005) pertaining to the freezing of assets are yet to be invoked. UN لم يحدث حتى الآن أن استُند إلى أحكام قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 المتعلقة بتجميد الأموال.
    On the basis of such an accusation under criminal law, a court order would be issued, freezing the funds involved. UN واستنادا إلى ذلك الاتهام بموجب قانون العقوبات يصدر أمر قضائي بتجميد الأموال المعنية.
    3. The official financial bodies, including the Central Bank, will monitor the implementation of subparagraph 8 (d) which requires the freezing of the funds, financial assets and economic resources of persons and entities designated by the Committee or by the Security Council; UN 3 - ستقوم الهيئات المالية الرسمية بما فيها البنك المركزي بمراقبة تنفيذ الفقرة الفرعية 8-2 والتي تقضي بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تعمم عنهم اللجنة أو مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد