Partners on the ground consistently reported on the extensive forced recruitment of children by Al-Shabaab, especially in the schools. | UN | وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس. |
Both groups continued to create insecurity and still represent a threat of recruitment of children in Ituri, particularly in South Irumu territory. | UN | وما زالت كلتا الجماعتين تشيع انعدام الأمن، وتمثل تهديدا بتجنيد الأطفال في إيتوري، لا سيما في منطقة إيرومو الجنوبية. |
Of particular significance would be the imposition of penalties in respect of child recruitment, which would reinforce Article 190 of the Constitution. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية في هذا الصدد أن تفرض عقوبات فيما يتعلق بتجنيد الأطفال بما يعزز المادة 190 من الدستور. |
In 2008, the early warning system identified 71 risk situations in 145 municipalities of the country, 66 per cent of which were related to child recruitment. | UN | وفي عام 2008، حدد نظام الإنذار المبكر 71 حالة خطر في 145 بلدية في البلد، يتعلق 66 في المائة منها بتجنيد الأطفال. |
The Group is continuing to investigate reports that Kata Katanga and other armed groups in Katanga Province are recruiting children. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في التقارير التي تفيد بقيام جماعة كاتا كاتانغا والجماعات المسلحة الأخرى في مقاطعة كاتانغا بتجنيد الأطفال. |
In addition, armed opposition groups have recruited children from refugee camps in the western part of the United Republic of Tanzania. | UN | إضافة إلى ذلك، قامت مجموعات المعارضة المسلحة بتجنيد الأطفال من مخيمات اللاجئين في الجزء الغربي من جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Several sources, including the AU Ceasefire Commission, have reported recruitment of child soldiers by SLA. | UN | وأبلغت عدة مصادر، بما فيها لجنة الاتحاد الأفريقي لمراقبة وقف إطلاق النار، عن قيام جيش تحرير السودان بتجنيد الأطفال. |
Efforts were also under way to prevent the recruitment of children by armed groups and paramilitary forces. | UN | كما يجري بذل جهود لمنع قيام الجماعات المسلحة والقوات شبه العسكرية بتجنيد الأطفال. |
There are messages circulating in South Kivu and Katanga that children used as combatants are left behind by commanders joining the brassage process because they fear accusations of recruitment of children. | UN | فهناك شائعات تتردد في جنوب كيفو وكاتانغا تفيد بأن القادة عند انضمامهم إلى عملية الدمج لا يصطحبون معهم الأطفال الذين جرى استخدامهم كمقاتلين خوفا من اتهامهم بتجنيد الأطفال. |
The Government has issued strict guidelines to all its security forces not to allow the recruitment of children under the age of eighteen. | UN | وقد زوّدت الحكومة جميع قواتها الأمنية بتوجيهات صارمة بعدم السماح بتجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة. |
The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. | UN | وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية. |
The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. | UN | وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية. |
The order regarding the recruitment of children and the use of schools provided punitive disciplinary measures for non-compliance. | UN | وينص الأمر المتعلق بتجنيد الأطفال واستخدام المدارس على تدابير عقابية تأديبية في حالة عدم الامتثال. |
The United Nations subsequently communicated its concern regarding child recruitment to " Puntland " authorities who gave their commitments to prevent such actions. | UN | ثم نقلت الأمم المتحدة بعد هذا قلقها فيما يتعلق بتجنيد الأطفال إلى السلطات في بونتلاند التي تعهدت بمنع حدوث تلك التصرفات. |
The absence of age-verification procedures or command order prohibiting these acts also enabled child recruitment. | UN | وقد سمح أيضا بتجنيد الأطفال غيابُ إجراءات التحقق من العمر أو صدور أمر من القيادة يحظر هذه الأعمال. |
The country task force on monitoring and reporting documented incidents and allegations of child recruitment reported through Government agencies, action plan processes, and other credible sources. | UN | وقامت فرقة العمل القُطرية للرصد والإبلاغ بتوثيق الحوادث والادعاءات المتعلقة بتجنيد الأطفال المبلغة من خلال الوكالات الحكومية، وعمليات خطة العمل، وغيرها من المصادر ذات المصداقية. |
Syria is committed to the contents of the recent law on child recruitment, which is binding on all parties and considers children as victims to be addressed under Syrian law on juveniles. | UN | وسورية ملتزمة بمضمون القانون الخاص بتجنيد الأطفال الذي صدر مؤخرا ويُلزم جميع الجهات، والذي يُعتبر الطفل بموجبه ضحية تُطبق عليه قوانين الأحداث بالقانون السوري. |
OHCHR/UNAMA documented incidents of AGEs recruiting children as young as 12 for suicide attacks, to plant IEDs and to smuggle weapons and uniforms. | UN | فقد وثقت وحدة حقوق الإنسان حالات لقيام العناصر المناهضة للحكومة بتجنيد الأطفال الذين تصل أعمارهم 12 عاماً للقيام بهجمات انتحارية وزرع الأجهزة المتفجرة المرتجلة وتهريب الأسلحة والملابس العسكرية. |
In Haiti, such armed groups control territory, particularly in the capital, Port-au-Prince, and other cities, such as Gonaives, and they are systematically recruiting children as fighters, spies, informants and gun and drug carriers. | UN | وفي هايتي، تسيطر هذه العصابات المسلحة على أراض، وخصوصا في العاصمة بورت أو برانس ومدن أخرى مثل غونايفيس، وتقوم بشكل منتظم بتجنيد الأطفال كمحاربين وجواسيس ومخبرين وناقلي أسلحة ومخدرات. |
Governments whose armed forces recruited children generally had little capacity to act. | UN | وقالت إن الحكومات التي تقوم قواتها المسلحة بتجنيد الأطفال لا تملك عموما القدرة الكافية على التصرف. |
It expressed particular concern at reports of the recruitment of child soldiers and of violence against civilians. | UN | وأعربت عن قلقها بشكل خاص إزاء التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال وارتكاب العنف ضد المدنيين. |
In practice, the current wording of article 3 allowed States to recruit children as of the age of 15. | UN | ومن الناحية العملية، تسمح الصياغة الحالية للمادة 3 للدول بتجنيد الأطفال ابتداءً من سن 15 عاماً. |
According to reliable reports, children are recruited as soldiers by both the army and non-State actors. | UN | ووفقا لتقارير موثوق بها، يقوم كل من الجيش والجهات غير الحكومية بتجنيد الأطفال. |
We also face the problem of recruitment by rebels of children as young as 10 and 11 years old as child soldiers. | UN | ونحن نواجه أيضا مشكلة قيام المتمردين بتجنيد الأطفال في سن مبكرة تصل إلى عشر سنوات أو إحدى عشرة سنة. |