Take some of this shit out and move it over, all right? | Open Subtitles | خذ بعض من هذا الهراء للخارج وقم بتحريك النهاية , حسنا |
move his chair so he can see the flowers. | Open Subtitles | قم بتحريك الكرسي، حتى يتمّكن من رؤية الأزهار |
I thought I could help a neighbor move a limb. | Open Subtitles | .لقد إعتقدتُ بأن بوسعي مساعدة الجار بتحريك قطعةِ الشجرة |
All right, people. Let's get these cars moving out. | Open Subtitles | حسناً يا شباب دعونا نقوم بتحريك تلك السيارات |
You have to make a 10-sided figure moving only two matches. | Open Subtitles | يجب أن تصنع شكل ذو عشرة جوانب بتحريك عودين فقط |
After being identified, he moved his base to an undisclosed location. | Open Subtitles | بعد التعرف عليه قام بتحريك قاعدته الى مكان غير معلن |
Indeed, unilateral decisions to move troops, unmonitored, are in technical violation of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وفي الواقع أن القرارات الانفرادية بتحريك القوات، دون رصد، تُعتبر من الناحية الحرفية مُخالِفة لاتفاق السلام الشامل. |
The PNTL Chief of Operations told the Commission that the Minister of the Interior instructed him to move URP from Taibessi to the Government Palace. | UN | وذكر رئيس العمليات بالشرطة الوطنية للجنة أن وزير الداخلية أمره بتحريك وحدة شرطة الاحتياط من تاييسي إلى قصر الحكومة. |
An " Information and Service Centre for Business Start-ups " is to move the measures along. | UN | ومن المقرر أن يقوم مركز للمعلومات والخدمة للبدء في تأسيس مشاريع تجارية بتحريك التدابير إلى الأمام. |
First, parties could conceivably move materiel if they were informed about an impeding inspection. | UN | الأول هو ما يمكن تصوّره من إمكان قيام الأطراف بتحريك العتاد إذا ما أُبلغوا بأن هناك عملية تفتيش وشيكة. |
I thought you weren't supposed to move people. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه لا ينبغي عليك ان لتقومي بتحريك الاشخاص |
If nina didn't move the hoop, then who did and why? | Open Subtitles | إذا لم تقم نينا بتحريك القاعدة إذا من قام بتحريكها ولماذا |
bioturbation the activity of benthic organisms in moving sediment particles vertically and horizontally. | UN | هو قيام الكائنات الحية بتحريك الجسيمات الرسوبية رأسيا وأفقيا. ت.ح.ع. |
Both Ethiopia and Eritrea have been moving their military forces. | UN | وتقوم كل من إثيوبيا وإريتريا بتحريك قواتها العسكرية. |
SPLA itself is taking concrete actions to hold perpetrators to account, and its Military Justice Directorate continues to show commitment to moving cases forward and receiving capacity-building support from UNMISS. | UN | ويتخذ الجيش الشعبي نفسه إجراءات ملموسة لمساءلة الجناة، وما زالت مديرية القضاء العسكري في الجيش الشعبي تبدي التزامها بتحريك القضايا والحصول على دعم من البعثة لبناء القدرات. |
Did we ruin something that was working by moving in together too soon? | Open Subtitles | هل نحن الخراب شيء أن كان يعمل بتحريك في معا في وقت قريب جدا؟ |
Did you see how she kind of moved her head a little bit? | Open Subtitles | أترى كيف قامت بتحريك رأسها لليسار قليلًا؟ |
Somebody moved my car to another parking spot. | Open Subtitles | و أحدهم قام بتحريك سيارتي من مكانها في موقف السيارات |
The other day, he freaked when I moved his briefcase off the dining room table. | Open Subtitles | في يوم ما، هو ارتعب عندما قمت بتحريك حقيبته من طاولة غرفة الطعام |
United Nations bodies tend to pay attention to conflicts only when they have already become a reality; only then do they set in motion the multilateral mechanisms set out in Chapter VI of the Charter. | UN | أجهزة الأمم المتحدة يبدو أنها لا تولي الاهتمام للصراعات إلا بعد أن تكون قد أصبحت واقعا ملموسا؛ وحينئذ فقط تبدأ بتحريك الآليات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق. |
The obligation to prosecute is actually an obligation to submit the case to the prosecuting authorities; it does not involve an obligation to initiate a prosecution. | UN | والالتزام بالمحاكمة هو في الواقع التزام بإحالة القضية إلى سلطات الملاحقة القضائية؛ ولا يشمل التزاماً بتحريك دعوى. |
From time to time, we've had to stir the pot, so to speak. | Open Subtitles | من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء، إذا جاز التعبير. |
There was also a suggestion to redraft the paragraph in such a way as to promote the possibility of simultaneous initiation of conciliation by parties to a dispute. | UN | وكان هناك اقتراح أيضا بإعادة صياغة هذه الفقرة بحيث تعزز إمكانية قيام طرفي النزاع بتحريك التوفيق على نحو متزامن. |
In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who institutes criminal proceedings where warranted. | UN | وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص في تلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة. |
If he moves that car, I'll eat my own pussy. | Open Subtitles | إذا قام بتحريك تلك السيارة سوف انهش ثدي بنفسي |
76. One of the fundamental principles of Slovenian criminal procedure is the principle of legality, which determines that the prosecutor is bound to institute criminal prosecution if there is reasonable suspicion that a criminal offence liable to prosecution ex officio has been committed. | UN | 76 - من المبادئ الأساسية للإجراءات الجنائية السلوفينية مبدأ الشرعية الذي يقضي بأن المدعي العام ملزم بتحريك الدعوى الجنائية إذا كان لديه شبهة معقولة في أن فعلا جنائيا يلاحق عليه بحكم منصبه قد ارتكب. |