They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region. | UN | ورحبوا بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان باعتبار ذلك أمرا حاسما من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
The Council welcomed the improved relations between Chad and the Sudan, which facilitated the stabilization of the region. | UN | ورحّب المجلس بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان، مما يسّر تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan, which were crucial for regional stability. | UN | وأعربوا عن ترحيبهم بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان، باعتبار ذلك أمراً حاسم الأهمية في تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
It also welcomed the improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | كما رحبوا بتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. | UN | وقد رحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان المنطقة. |
San Marino welcomes the report of the Secretary-General and takes note with satisfaction of the improved relations between the United Nations and the IPU in the past year. | UN | وترحب سان مارينو بتقرير اﻷمين العام، وتحيط علما مع الارتياح بتحسن العلاقات بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في العام الماضي. |
France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. France's decision is a major setback to this trend which was partly founded on its 1992 Moratorium on Nuclear Testing in the South Pacific. | UN | إن فرنسا تمارس اﻵن اختياراً حول طبيعة دورها في جنوب المحيط الهادئ، فلقد رحﱠب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان في المنطقة، لكن قرار فرنسا هذا يمثل نكسة كبرى لهذا الاتجاه الذي قام جزئيا على أساس الوقف الاختياري الذي أعلنته في عام ٢٩٩١ للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
France has exercised a choice about the nature of its engagement in the South Pacific. Forum members had welcomed the improved relations between France and countries in the region. | UN | لقد حددت فرنسا خيارها بشأن طبيعة التزامها في جنوب المحيط الهادئ؛ فرحب أعضاء المحفل بتحسن العلاقات بين فرنسا وبلدان هذه المنطقة. |
" The Security Council welcomes improved relations between Sudan and Chad and encourages them to co-operate further in order to contribute to peace and stability in Darfur and the wider region. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد، ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع. |
46. The members of the Council welcomed the improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, which all agreed had had an important impact on the situation in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | 46 - وقد رحب أعضاء المجلس بتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، واتفق الجميع على الأثر الهام الناجم عن ذلك بالنسبة للحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
" The Council welcomes improved relations between the Sudan and Chad and encourages them to cooperate further in order to contribute to peace and stability in Darfur and the wider region. | UN | " ويرحب المجلس بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع. |
In their statements following the briefing, Council members welcomed the improved relations between the Sudan and South Sudan and underlined the need for continuing cooperation towards the implementation of the agreements of 27 September. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في بياناتهم التي أعقبت الإحاطة، عن ترحيبهم بتحسن العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأكدوا الحاجة إلى استمرار التعاون من أجل تنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر. |
In their statements following the briefing, Council members welcomed the improved relations between the Sudan and South Sudan and underlined the need for continuing cooperation towards the implementation of the agreements of 27 September. | UN | وأعرب أعضاء المجلس في بياناتهم التي أعقبت الإحاطة، عن ترحيبهم بتحسن العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأكدوا الحاجة إلى استمرار التعاون من أجل تنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر. |
" 12. To welcome improved relations between the Governments of the Sudan and Chad following the agreement of 15 January 2010 to normalize their bilateral relations and the establishment of a joint border monitoring mechanism, and to encourage continued cooperation and strengthening of relations. | UN | " 12 - الترحيب بتحسن العلاقات بين حكومتي السودان وتشاد عقب الاتفاق الذي أبرم في 15 كانون الثاني/يناير 2010 والذي يقضي بتطبيع العلاقات الثنائية بينهما وإنشاء آلية مشتركة لمراقبة الحدود، وتشجيع استمرار التعاون وتعزيز العلاقات. |
12. To welcome improved relations between the Governments of the Sudan and Chad following the agreement of 15 January 2010 to normalize their bilateral relations and the establishment of a joint border monitoring mechanism, and to encourage continued cooperation and strengthening of relations. | UN | 12 - الترحيب بتحسن العلاقات بين حكومتى السودان وتشاد عقب إبرام اتفاق في 15 كانون الثاني/يناير 2010 يقضي بإعادة العلاقات الثنائية بينهما إلى طبيعتها، وإنشاء آلية مشتركة لمراقبة الحدود، وتشجيع استمرار التعاون وتعزيز العلاقات. |
:: Public information campaign to promote public awareness of improved relations between Belgrade and Pristina including: 4,000 brochures, 4,000 leaflets, 500 posters, 12 billboards and through the magazine Focus Kosovo and the newsletter Danas I Sutra (Today and Tomorrow) | UN | :: القيام بحملات إعلامية لتوعية الجمهور بتحسن العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، بما في ذلك: 000 4 نشرة، و 000 4 منشور، و 500 ملصق، و 12 لوحة إعلانات، وعن طريق مجلة Focus Kosovo والرسالة الإخبارية Danas I Sutra (اليوم وغدا) |
Public information campaign to promote public awareness of improved relations between Belgrade and Pristina, including 4,000 brochures, 4,000 leaflets, 500 posters, 12 billboards, as well as through the magazine Focus Kosovo and the newsletter Dana I Sutra (Today and Tomorrow) | UN | القيام بحملات إعلامية لتوعية الجمهور بتحسن العلاقات بين بلغراد وبريشتينا، بما يشمل 000 4 نشرة، و 000 4 منشور، و 500 ملصق، و 12 لوحة إعلانات، وكذلك عن طريق مجلة Focus Kosovo والرسالة الإخبارية Dana I Sutra (اليوم وغدا) |
Public information campaign to promote public awareness of improved relations between Belgrade and Pristina including: 4,000 brochures, 4,000 leaflets, 500 posters, 12 billboards and through the magazine Focus Kosovo and the newsletter Danas I Sutra (Today and Tomorrow) | UN | القيام بحملة إعلامية لزيادة وعي الجمهور بتحسن العلاقات بين بلغراد وبريشتينا تشمل: 000 4 كراسة، و 000 4 نشرة، و 500 ملصق، و 12 لوحة إعلانات، ومن خلال مجلة Focus Kosovo والرسالة الإخبارية Danas I Sutra (اليوم وغدا) |
Public information campaign to promote public awareness of improved relations between Belgrade and Pristina including 4,000 brochures, 4,000 leaflets, 500 posters, 12 billboards, as well as through the magazine Focus Kosovo and the newsletter Danas i Sutra (Today and Tomorrow) | UN | :: القيام بحملات إعلامية لتوعية الجمهور بتحسن العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، بما يشمل: 000 4 نشرة، و 000 4 منشور، و 500 ملصق، و 12 لوحة إعلانات، وكذلك عن طريق مجلة Focus Kosovo ورسالة Danas i Sutra (اليوم وغدا) الإخبارية |