ويكيبيديا

    "بتحسين تنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • improving coordination
        
    • improved coordination
        
    • improving the coordination
        
    • improve coordination
        
    • to better coordinate
        
    • enhancing the coordination of
        
    At its sixty-eighth session, the General Assembly adopted its resolution 68/192, on improving coordination of efforts against trafficking in persons. UN ففي دورتها الثامنة والستين، اعتمدت الجمعية العامة قرارها 68/192 المتعلق بتحسين تنسيق الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    97. Protection must be provided against natural hazards and a stronger role given to the Civil Defence Department, which is responsible for improving coordination of emergency plans. UN 97- الحماية من المخاطر الطبيعية، وتعزيز مديرية الدفاع المدني المكلفة بتحسين تنسيق خطط الطوارئ.
    improved coordination of tourism policies by the provinces was also considered to be necessary. UN كما اعتبر قيام المقاطعات بتحسين تنسيق سياسات السياحة أمرا ضروريا.
    His delegation welcomed the improved coordination of humanitarian affairs within the United Nations system, through such mechanisms as the Inter-Agency Standing Committee, the consolidated appeals process and the Central Emergency Revolving Fund. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتحسين تنسيق الشؤون اﻹنسانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال آليات مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وعملية النداءات الموحدة والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    The United Nations system is improving the coordination and implementation of disability mainstreaming efforts across all programmes and areas of work, including responses to humanitarian and other crises. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بتحسين تنسيق وتنفيذ الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع البرامج ومجالات العمل، بما في ذلك الاستجابات للأزمات الإنسانية وغيرها من الأزمات.
    Source countries should take measures to reduce the volatility of private capital flows to developing countries and the international community should improve coordination of monetary policies and management of global liquidity. UN كما يتعين أن تتخذ البلدان التي تأتي منها التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية تدابير للحد من تقلب هذه التدفقات وأن يقوم المجتمع الدولي بتحسين تنسيق سياساته النقدية وإدارة السيولة العالمية.
    Human rights activities related to treaty implementation, right to development and special procedures; humanitarian assistance activities related to improving coordination of assistance in emergencies and disasters UN أنشطة حقوق الإنسان المتصلة بتنفيذ المعاهدات، والحق والتنمية، والإجراءات الخاصة؛ وأنشطة المساعدة الإنسانية المتصلة بتحسين تنسيق المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والكوارث
    Efforts should therefore be made to seek lasting solutions to refugee problems, not just through preventive action, but also by improving coordination between those responsible for implementing humanitarian and development actions. UN ومن المطلوب بالتالي أن تُلتمس حلول دائمة لمشاكل اللاجئين، مع عدم الاكتفاء بالاضطلاع بإجراءات وقائية، بل بالقيام أيضا بتحسين تنسيق الإجراءات المتخذة من جانب شتى الجهات التي تتدخل للنهوض بالأعمال الإنسانية وبالتنمية.
    It is therefore imperative to examine the means of improving coordination of humanitarian assistance, while at the same time addressing the root causes of increased occurrences of natural disasters, by broadly adopting and strictly implementing international treaties for the protection of the environment. UN وهذا يحتم بحث الوسائل الكفيلة بتحسين تنسيق المساعدة الإنسانية، وفي الوقت نفسه، معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء حدوث هذه الكوارث بصفة متزايدة، وذلك باعتماد معاهدات دولية على نطاق واسع لحماية البيئة، وتنفيذ هذه المعاهدات بكل دقة.
    (b) Report of the Secretary-General on recommendations and proposals for improving coordination of programmes related to development data that exist within the United Nations system (E/CN.17/1993/9); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات والمقترحات المتصلة بتحسين تنسيق البرامج المتعلقة بالبيانات اﻹنمائية الموجودة في منظومة اﻷمم المتحدة )E/CN.17/1993/9(؛
    Informal consultations on the draft resolution on improving coordination of efforts against slavery and trafficking in persons, under agenda item 98 (convened by the delegation of Belarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد بيلاروس)
    III. PROPOSALS FOR improved coordination OF STATISTICAL UN ثالثا - الاقتراحــات المتعلقــة بتحسين تنسيق جمــع البيانات اﻹحصائية من البلدان
    Another delegation agreed that a short note listing key issues pertaining to improved coordination of operational activities should be prepared for submission to the Economic and Social Council. UN ٨٠ - ووافق وفد آخر على أنه ينبغي إعداد مذكرة قصيرة تشمل قائمة بالقضايا الرئيسية المتعلقة بتحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لعرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The relatively frequent meetings of both allow for improved coordination of United Nations initiatives, particularly where there is an interface between political/peace-keeping and humanitarian activities UN وتسمح الاجتماعات المتكررة نسبيا لكلتا اللجنتين بتحسين تنسيق مبادرات اﻷمم المتحدة، وخاصة عند وجود قاسم مشترك بين اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. UN وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال.
    At the same time, ministers emphasized that the quality of ODA needs to be enhanced through improved coordination of donor efforts and conditions, the untying of aid and improved capacity of recipient countries to use aid effectively. UN وفي الوقت نفسه، شـدد الوزراء على ضرورة تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وذلك بتحسين تنسيق جهود وشروط المانحين، وتحرير المعونة وزيادة قدرة البلدان المتلقية للمعونة على استخدامها بشكل فعال.
    Discussed in the report is the work of the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit, and the efforts made in regard to improving the coordination, coherence and effectiveness of those activities. UN ويتضمن التقرير مناقشة لعمل الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون، والجهود المبذولة فيما يتعلق بتحسين تنسيق تلك الأنشطة واتساقها وفعاليتها.
    The Kingdom of Morocco strongly urges United Nations bodies to enhance their contributions to regional and international efforts aimed at Africa's development by improving the coordination of their activities to support NEPAD. UN وتحث المملكة المغربية بقوة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز مساهماتها في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تنمية أفريقيا، بتحسين تنسيق أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs improve coordination among the participating agencies in regard to the timely submission of data for the Expenditure Tracking System. UN ويوصي المجلس بأن يقوم المكتب بتحسين تنسيق الجهود بين الوكالات المشاركة فيما يخص تقديم البيانات في الوقت المناسب لإدراجها في نظام تتبع النفقات.
    Additionally, the six sectoral inter-agency task forces established by the Working Group were also requested by the Working Group to improve coordination of data collection from countries. UN ١٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، فقد طلب الفريق العامل من أفرقة العمل القطاعية الست المشتركة بين الوكالات التي أنشأها الفريق العامل أن تقوم بتحسين تنسيق جمع البيانات من البلدان.
    It also proposed ways to better coordinate development and humanitarian action. UN واقترح أيضا سبلا كفيلة بتحسين تنسيق الأعمال الإنسانية والإنمائية.
    It further recommends enhancing the coordination of capacity-building activities in the field, through the establishment of national and regional platforms on environmental protection and sustainable development policies that can integrate the implementation of multilateral environmental agreements in the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework. UN ويوصي التقرير أيضا بتحسين تنسيق أنشطة بناء القدرات الميدانية عن طريق وضع برامج وطنية وإقليمية لسياسات حماية البيئة والتنمية المستدامة بحيث يمكنها أن تحقق تكامل تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد