His Government remained committed to achieving the goal of basic education for all by the year 2003. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣. |
They are committed to achieving the goal of creating a southern Africa and, ultimately, a world that are free from landmines. | UN | وهم ملتزمون بتحقيق هدف إقامة جنوب أفريقي خال من الألغام الأرضية، وفي نهاية المطاف، عالم خال من تلك الألغام. |
Reaffirming the commitment of the international community to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية، |
The commitment by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) for ODA to developing countries by 2015 must be met without delay. | UN | ويجب أن تفي البلدان المتقدمة بدون تأخير بالتزامها بتحقيق هدف تكريس نسبة 0,7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015. |
Liechtenstein remains committed to the achievement of the international ODA target. | UN | ولا تزال ليختنشتاين ملتزمة بتحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه دولياً. |
He stated that this in no way diminishes India's commitment to the objective of a nuclearweaponfree world. | UN | وصرح بأن ذلك لا يقلل بأي حال من التزام الهند بتحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
A commitment was made at the Summit to achieve the goal of eradicating poverty through prompt action. | UN | وقطع في مؤتمر القمة التزام بتحقيق هدف القضاء على الفقر باتخاذ إجراء عاجل. |
Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons | UN | توصيات بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
His delegation called on all States parties to reach a consensus that would allow the achievement of the goal of total nuclear disarmament. | UN | ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف إلى التوصل إلى توافق في الآراء يسمح بتحقيق هدف النـزع التام للسلاح النووي. |
Australia is committed to achieving the goal of nuclear disarmament through balanced, progressive and reinforcing steps. | UN | إن أستراليا ملتزمة بتحقيق هدف نزع السلاح، باتخاذ خطوات متوازنة وتدريجية، يعزز بعضها بعضا. |
Nepal reiterates its commitment to achieving the goal of general and complete disarmament of all weapons of mass destruction. | UN | وتكرر نيبال التشديد على التزامها بتحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
Singapore welcomes these positive developments and remains firmly committed to the goal of disarmament and non-proliferation. | UN | ترحب سنغافورة بهذه التطورات الإيجابية، وهي لا تزال ملتزمة بحزم بتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Reaffirming the commitment of the international community to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية، |
Reaffirming the commitment of the international community to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية، |
The decision by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national produce (GNP) for official development assistance by no later than 2015 is praiseworthy. | UN | فقرار البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد أقصاه عام 2015 هو قرار يستحق الإشادة. |
10. Sustainable transport solutions are directly linked to the objective of promoting sustainable consumption and production patterns. | UN | 10 - وترتبط حلول النقل المستدام ارتباطاً مباشراً بتحقيق هدف تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
The European Union reaffirmed its commitment to achieve the goal of devoting, as soon as possible, 0.7 per cent of its gross national product (GNP) to official development assistance (ODA). | UN | وقد أكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه بتحقيق هدف تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجه القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بأسرع ما يمكن. |
We are equally concerned about the slow pace of progress in the activities of Working Group I on recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ويساورنا القلق بقدرٍ مماثل إزاء بطء التقدم المحرز في أنشطة الفريق العامل الأول المعني بالتوصيات المتعلقة بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
For a clear manifestation of our commitment to the achievement of the goal of sustainable development in the next century, we must take immediate steps to arrest and reverse the current negative trends. | UN | وللتدليل بصورة واضحة على التزامنا بتحقيق هدف التنمية المستدامة في القرن المقبل، يجب علينا اتخاذ خطوات فورية لوقف الاتجاهات السلبية وعكسها. |
Views have been expressed that such support appeared to lack dynamism and were very often tightly bound by the objective of producing draft documents on time. | UN | وأعرب عن آراء تفيد بأن هذا الدعم ينقصه الدينامية وأن هذه الجهود كانت ترتبط بشدة بتحقيق هدف إصدار مشاريع الوثائق في الموعد المحدد. |