ويكيبيديا

    "بتخزين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • storage
        
    • store
        
    • stored
        
    • storing
        
    • stockpiling
        
    • stores
        
    • stockpile
        
    • stockpiled
        
    • warehousing
        
    • stock
        
    • stocking
        
    • stockpiles
        
    • pre-positioned
        
    • stocked up
        
    Issues of sound file storage and recommended pronunciation were discussed. UN وجرت مناقشة مسائل خاصة بتخزين الملفات الصوتية والنطق المستصوب.
    This refers to matters concerning the storage and stock control of ODS. UN وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات.
    Costs and risks associated with hard-copy storage are reduced. UN التقليل من النفقات والمخاطر المتصلة بتخزين النسخ المطبوعة.
    They just happen to store people in this room. Open Subtitles , انهم فقط يقوموا بتخزين الناس بهذه الغرفة
    In here, my friend... the Nazis stored everything they ever photographed. Open Subtitles هنا يا صديقي قام النازيون بتخزين كل شئ قاموا بتصويره
    Apparently the stalker also didn't believe in storing photos in the cloud. Open Subtitles من الواضح أن هذا المترصد لم يؤمن بتخزين الصور في السحابة
    UNICEF is stockpiling winter relief supplies in preparation for a rapid response when access to Kabul is regained. UN وتقوم اليونيسيف بتخزين إمدادات غوثية شتوية، استعدادا للاستجابة السريعة حينما يتيسر الوصول الى كابول من جديد.
    Which has evolved to contain spongy, succulent tissue that stores water. Open Subtitles ما تطورت لاحتواء الاسفنجية، الأنسجة عصاري الذي يقوم بتخزين المياه.
    With regard to the storage and exchange of operational information: UN وفيما يتعلق بتخزين وتبادل المعلومات التشغيلية:
    Multilateralization also has the potential to allow safer and more environmentally sound storage and disposal of spent fuel and radioactive waste, carried out to the highest international standards. UN وتنطوي تعددية الأطراف على إمكانات تسمح بتخزين الوقود المشعّ والنفايات المشعة والتخلص منها على نحو أكثر أمانا وأكثر مراعاة للبيئة، وتطبق فيه أرقى المعايير الدولية.
    :: storage of weapons by the integrated command centre under the supervision of the impartial forces UN :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة
    :: storage of weapons by the integrated command centre under the supervision of the impartial forces UN :: قيام مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة تحت إشراف القوات المحايدة
    Several members commented on issues relating to the storage of mercury. UN 48 - علق أعضاء كثيرون على مسائل ترتبط بتخزين الزئبق.
    The Advisory Committee’s request that the possibilities of the system with respect to storage of documents should be explored deserved the Secretary-General’s attention. UN ومن الجدير أن يُعنى اﻷمين العام بطلب اللجنة الاستشارية لتقصي إمكانات النظام فيما يتعلق بتخزين الوثائق.
    Crooks over there stashed the goods in Pitt's baggage for his nephew to unload here and store until they got Stateside. Open Subtitles المحتالون هناك قاموا بتخزين البضاعه فى حقائب بيت حتى يقوم ابن أخته بتفريغها هنا وتخزينها حتى يصلوا الى هنا
    Hey, Doc, is this where you guys store all the stuff? Open Subtitles مهلا، وثيقة، وهذا هو المكان الذي الرجال بتخزين كل الاشياء؟
    The Transport Section stored and maintained an average of 495 vehicles, 8 trailers and 123 vehicle palletized lifting system body attachments UN قام قسم النقل بتخزين وصيانة ما متوسطه 495 مركبة و 8 مقطورات و 123 وحدة ملحقة بالمركبات لأنظمة رفع منصوبة على منصات
    If he backed it up before that, computer's storing what we need. Open Subtitles إذا كان المدعومة عنه قبل ذلك، الكمبيوتر بتخزين ما نحتاج إليه.
    Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. UN وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة.
    At the same time, Hamas cynically turns the civilian population of Gaza into human shields as it launches attacks from civilian areas and stores weapons in hospitals, mosques, schools, and other civilian structures. UN وفي الوقت ذاته، تحوِّل حماس عن خبث سكان غزة المدنيين إلى دروع بشرية إذ تشن الهجمات من مناطق مدنية وتقوم بتخزين الأسلحة في المستشفيات، والمساجد، والمدارس، وغيرها من الهياكل المدنية.
    We stockpile samarium for defense purposes, of course, and quietly sell what we don't need to our friends in nuclear energy. Open Subtitles نحن نقوم بتخزين السماريوم لأغراض الدفاع، بالطبع، ونبيع بشكل سرّي ما لا نحتاج إلى أصدقائنا في مجال الطاقة النووية
    Others have been stockpiled by UNHCR for deployment in future emergencies. UN وقامت المفوضية بتخزين مجموعات أخرى لاستعمالها في حالات الطوارئ المقبلة.
    In addition, an increase in the contractual obligation for warehousing rations also contributed to the additional requirement of resources. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت أيضا زيادة الالتزام التعاقدي المتعلق بتخزين حصص الإعاشة في نشوء الاحتياجات الإضافية من الموارد.
    The Israeli threats have spared no civilian infrastructure or public institutions, under the pretext of arms stocking and smuggling allegations. UN ولم تستثن التهديدات الإسرائيلية أي هياكل أساسية مدنية أو مؤسسات عامة، بذريعة مزاعم بتخزين الأسلحة وتهريبها.
    Those agencies have established stockpiles of relief supplies and their staff are eager to return but they cannot do so until they are assured of reasonable security conditions and of access to those in need. UN وقد قامت هذه الوكالات بتخزين إمدادات لﻹغاثة، وموظفوها حريصون للغاية على العودة، بيد أنهم لا يستطيعون أن يفعلوا ذلك حتى يطمئنوا إلى استتباب اﻷوضاع اﻷمنية إلى حد معقول وإلى إمكانية وصولهم للمحتاجين.
    In Twic County, the World Food Programme pre-positioned and distributed food at seven main hubs. UN وفي مقاطعة تويك، قام برنامج الأغذية العالمي بتخزين الغذاء وتوزيعه في سبعة مراكز أساسية.
    I heard you were boss again; I stocked up. Open Subtitles سمعت انك كنت رئيسه مرة أخرى , وأنا بتخزين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد