ويكيبيديا

    "بتخصيص الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocation of funds
        
    • allocating funds
        
    • to allocate funds
        
    • obligation of funds
        
    • obligating funds
        
    • their allocation
        
    The High Commissioner authorizes the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    Women participate in the village fund committee and play a crucial role in decisions regarding the allocation of funds. UN وتشارك المرأة في لجنة صندوق القرية وتؤدي دوراً أساسياً في القرارات المتخذة فيما يتعلق بتخصيص الأموال.
    The High Commissioner authorizes the allocation of funds for the implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    In the same breath, however, we urge them to support our financial institutions by specifically allocating funds without risk to be lent to women entrepreneurs to develop business opportunities. UN ولكننا، بالمقابل، نحثهم على دعم مؤسساتنا المالية بتخصيص الأموال بدون مخاطر لإقراضها للنساء الرائدات من أجل تطوير فرص الأعمال التجارية.
    At its twenty-third meeting, the Board further approved the programme's execution arrangements and eligibility criteria to allocate funds to accredited implementing entities for specific activities, as well as a timeline of activities. UN ووافق المجلس كذلك في اجتماعه الثالث والعشرين على ترتيبات تنفيذ البرنامج ومعايير الأهلية المتعلقة بتخصيص الأموال للكيانات المعتمدة المشرفة على التنفيذ من أجل أنشطة محددة، فضلاً عن إطار زمني للأنشطة.
    The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. UN وقد سلﱠمت اﻹدارة بأن مراقبة الميزانية بحاجة إلى التعزيز، وذكرت أنها تنوي أن تستعرض اﻹجراءات المتعلقة بتخصيص اﻷموال وعملية اﻹنفاق المشاريعي.
    Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. F. Results-based-budgeting frameworks UN وكانت صياغة المشروع لا تزال جارية عند صدور هذا التقرير، وهو ما سييسر أيضا التعجيل بتخصيص الأموال من صندوق بناء السلام.
    The High Commissioner authorises the allocation of funds for implementation of programmes and projects based on the availability of funds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    There was also a learning process of democracy, inviting active participation of the people, including women, in the planning and decision making for the allocation of funds. UN كما اشتمل على عملية لتعلم الديمقراطية، استدعت المشاركة النشطة من جانب السكان، بمن فيهم النساء، في التخطيط وصنع القرار المتعلق بتخصيص الأموال.
    It is provisional on the allocation of funds under the United Nations regular programme of technical cooperation, including one post of interregional adviser. UN وهو أمر مرهون بتخصيص الأموال في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، بما في ذلك وظيفة واحدة لمستشار أقاليمي.
    Implementation of the Initiative should also be supported by an appropriate allocation of funds by the Governments of beneficiary countries and by close dialogue with civil society. UN وذكرت أن تنفيذ المبادرة يجب أن تدعمه حكومات البلدان المستفيدة بتخصيص الأموال المناسبة، وبإقامة حوار وثيق مع المجتمع المدني.
    However, some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. UN ومع ذلك اقترحت تعديلات فيما يتعلق بتخصيص الأموال الواردة تحت مختلف أبواب الميزانية، من أجل تحسين بيان الأولويات الواردة في برنامج عمل السلطة.
    However, we believe that such authorization should be done in relation to the allocation of funds and resources for social and economic programmes and projects, in accordance with the proper mechanisms of accountability and monitoring. UN ولكننا نرى أنه ينبغي منح مثل هذا التفويض فيما يتعلق بتخصيص الأموال والموارد للبرامج والمشاريع الاجتماعية والاقتصادية، وفقا لآليات المساءلة والرصد الملائمة.
    24. In addition, there is serious concern that the current economic situation resulting from the sharp decline in world oil prices may have a negative impact on the government budget, severely affecting the allocation of funds for the social sectors, which in turn would delay socio-economic recovery. UN ٢٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة قلق شديد من أن تخلف الحالة الاقتصادية الراهنة، الناتجة عن التدهور الحاد في أسعار النفط العالمية، أثرا سلبيا في ميزانية الحكومة، بما يخل بشدة بتخصيص الأموال للقطاعات الاجتماعية، اﻷمر الذي يؤخر بدوره عملية الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي.
    24. They strongly expressed their concern regarding donor earmarking of funds with attached conditionalities, which impede the ability of UNDP to be flexible and strategic in allocating funds. UN 24 - وأعربت الوفود بقوة عن قلقها إزاء قيام المانحين بتخصيص الأموال بشروط، الأمر الذي يعيق قدرة البرنامج الإنمائي على توخي المرونة والنظرة الاستراتيجية عند تخصيص الأموال.
    The programme aims at providing technical assistance to build the capacity of eligible parties to implement their obligations under the conventions through regional centres and subregional offices by allocating funds to selected project proposals on a competitive basis. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات للأطراف المؤهلة لتنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات من خلال مراكز إقليمية/مكاتب دون إقليمية بتخصيص الأموال لمقترحات المشروعات على أساس تنافسي.
    125. Measures have also been taken to build the capacity of the Ministries of agriculture, irrigation and Water by allocating funds for recruiting extension officers and the implementation of cold storage facilities in 120 constituencies to compliment the success realised when fish ponds were introduced in the 2009/2010 budget under the economic stimulus package. UN 125- كما اتخذت تدابير لبناء قدرات وزاراتي الزراعة، والري والمياه، وذلك بتخصيص الأموال اللازمة لتعيين موظفين للإرشاد ولتنفيذ مشاريع مرافق التخزين البارد في 120 دائرة لاستكمال النجاح الذي تحقق عن طريق الأخذ بنظام البحيرات السمكية في السنة المالية 2009/2010 في إطار مجموعة الحوافز الاقتصادية.
    The " arm's length principle " , whereby independent experts, in particular peers, are mandated for a limited time period to allocate funds and grants, also seems a good guarantee against undue political influence. UN كما أن " مبدأ الاستقلالية " ، الذي يُكلف بموجبه خبراء مستقلون، وبخاصة نظراء، لفترة زمنية محدودة بتخصيص الأموال والمنح، يبدو أيضاً ضمانة جيدة في مواجهة النفوذ السياسي الذي لا داعي له.
    19. In the 11 December agreement, the presidency also pledged to allocate funds for border demarcation and preparations for the census and elections. UN 19 - وتعهّدت الرئاسة أيضاً، في اتفاق 11 كانون الأول/ديسمبر، بتخصيص الأموال لترسيم الحدود والإعداد لتعداد السكان والانتخابات.
    The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. UN وقد سلﱠمت اﻹدارة بأن مراقبة الميزانية بحاجة الى التعزيز، وذكرت أنها تنوي أن تستعرض اﻹجراءات المتعلقة بتخصيص اﻷموال وعملية اﻹنفاق المشاريعي.
    14. The audit revealed that no insurance coverage was taken out on some peacekeeping shipments owing to unclear arrangements for obligating funds for cargo insurance. UN ١٤ - بيﱠنت عملية المراجعة أنه لم يتم التأمين على بعض شحنات عمليات حفظ السلام بسبب غموض الترتيبات المتعلقة بتخصيص اﻷموال للتأمين على البضائع.
    It also presupposes that developing countries should improve the effectiveness of their allocation and spending decisions. In this sense, aid monitoring and good governance are preconditions for the effectiveness of such assistance. UN وذلك يفترض مسبقا أنه يتعين على البلدان النامية أن تحسّن فعالية قراراتها المتعلقة بتخصيص الأموال وإنفاقها، ومن هذا المنطلق، فإن رصد المعونة وحسن الإدارة من الشروط المسبقة لفعالية مثل هذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد