A number of other cost items have also been revised downwards. | UN | وجرى أيضاً تعديل بنود أخرى تتعلق بالتكاليف بتخفيضها. |
Non-post items are recosted downwards by $14,300 due to exchange rates. | UN | وأعيد تقدير تكاليف البنـود غير الوظيفية بتخفيضها بمبلغ 300 14 دولار، بسبب أسعار الصرف. |
Favourable fluctuations of the exchange rate result in a recosting downwards of $50,300. | UN | وتؤدي التقلبات المؤاتية في سعر الصرف الى اعادة تقدير التكاليف بتخفيضها بمبلغ 300 50 دولار. |
Growth forecasts had been revised downward from between 3 and 4 per cent to 2 per cent. | UN | ونقحت تنبؤات النمو بتخفيضها من نسبة تتراوح بين ٣ و ٤ في المائة إلى ٢ في المائة. |
It was stated that upward reclassifications should be accompanied by corresponding downward reclassifications. | UN | وذُكر أن إعادات تصنيف وظائف بترفيعها ينبغي أن تقترن بإعادات تصنيف وظائف مقابلة لها بتخفيضها. |
It was stated that upward reclassifications should be accompanied by corresponding downward reclassifications. | UN | وذُكر أن إعادة تصنيف وظائف بترفيعها ينبغي أن تقترن بإعادة تصنيف وظائف مقابلة لها بتخفيضها. |
That income estimate has been revised downwards to $0.4 million. | UN | وقد نقحت تقديرات هذه الإيرادات بتخفيضها إلى 0.4 مليون دولار. |
The original estimate for the Mission has been some $40 million, but because the plan of operations had not proceeded as envisaged, the estimates had been revised downwards to $32.8 million. | UN | وكان التقدير اﻷصلي للبعثة زهاء ٤٠ مليون دولار، ولكن عدم تقدم سير العمل في خطة العمليات حسبما كان مقدرا له، فقد أعيد تنقيح التقديرات بتخفيضها الى ٣٢,٨ مليون دولار. |
:: There are large numbers of enrolments of persons who are above official school age in many `high human development countries' , and it is illogical to adjust some of these ratios downwards. | UN | :: هنالك عدد كبير من حالات القيد لأشخاص يفوق عمرهم سن التعليم المدرسي الرسمي في العديد من `البلدان ذات التنمية البشرية العالية ' ، وليس من المنطقي أن تعدل بعض هذه النسب بتخفيضها. |
However, general-purpose income has had to be revised downwards by $5 million whereas special-purpose income has been revised upwards by $5.9 million. | UN | غير أنه تعيّن تنقيح ايرادات الأغراض العامة بتخفيضها بمبلغ 5 ملايين دولار، بينما نقّحت ايرادات الأغراض الخاصة بزيادتها بمبلغ 5.9 ملايين دولار. |
In many cases, multiple factors may have been employed to provide the best estimate of the benefit, for example benchmarks were often adjusted downwards to account for the uniqueness of the United Nations. | UN | وفي الكثير من الحالات، قد تكون عوامل متعددة استخدمت لتوفير أفضل تقدير للفائدة، وعلى سبيل المثال، كثيرا ما جرى تعديل القيم المرجعية بتخفيضها مراعاة للوضع الفريد للأمم المتحدة. |
In the previous report of the Secretary-General (A/66/527/Add.1), the projected requirements for 2011 were revised downwards to $5,823,800. | UN | وفي التقرير السابق للأمين العام (A/66/527/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 بتخفيضها إلى 800 823 5 دولار. |
In the previous report of the Secretary-General (A/67/350/Add.1) the projected requirements for 2012 were revised downwards to $5,804,000. | UN | وفي التقرير السابق للأمين العام (A/67/350/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2012 بتخفيضها إلى 000 804 5 دولار. |
(a) Where savings have been identified by the Office, budget projections be revised downwards by US$ 6 million in the absence of adequate explanations from the Tribunal (AE96/029/001); | UN | )أ( تنقيح إسقاطات الميزانية بتخفيضها بمقدار ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، في المجالات التي وجد بها المكتب وفورات، ما لم تقدم إيضاحات وافية من المحكمة )AE96/029/001(؛ |
:: The level of the post of the head of the Political Affairs and Planning Division should be reclassified downward from D-2 to D-1. | UN | ينبغي أن يعاد تصنيف رتبة وظيفة رئيس شعبة الشؤون السياسية والتخطيط بتخفيضها من الرتبة مد - 2 إلى الرتبة مد - 1. |
In accordance with decision 21, one claim in the second instalment, one claim in the third instalment and one claim in the fourth instalment have had their claim amounts adjusted downward. | UN | وبناء على المقرر 21 تم تعديل مبالغ مطالباتهم بتخفيضها في حالة مطالبة واحدة في الدفعة الثانية ومطالبة واحدة في الدفعة الثالثة ومطالبة واحدة لفرنسا في الدفعة الرابعة. |
He hoped that the downward revision of assessments recommended by the Committee on Contributions in respect of those Member States that had not been able to meet their financial obligations on account of genuine economic difficulties would go some way towards alleviating the situation. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي ما أوصت به لجنة الاشتراكات من تنقيح أنصبة تلك الدول الأعضاء بتخفيضها إلى تخفيف حدة الوضع إلى حد ما. |
International staff: downward reclassification of 1 P-3 to Field Service | UN | الموظفون الدوليون: إعادة تصنيف وظيفة واحدة بتخفيضها من الرتبة ف-3 إلى فئة الخدمة الميدانية |
As the base year emissions for projection calculations were virtually always revised as well, in line with assumptions and methods, the revision downward or upward of the 2000 figures would not necessarily indicate a revision in the expected decrease or increase of emissions with respect to 1990. | UN | وحيث إن انبعاثات سنة اﻷساس من أجل حسابات اﻹسقاطات قد نُقحت دوما تقريبا كذلك، وتمشيا مع الافتراضات واﻷساليب، فإن تنقيح أرقام عام ٠٠٠٢ بتخفيضها أو زيادتها لا يدل بالضرورة على تنقيح لما يتوقع حدوثه من انخفاض أو زيادة في الانبعاثات فيما يتعلق بعام ٠٩٩١. |
Iraq contends that the value of the tangible property claim should be adjusted downward to reflect the reduction in the worth of the rigs and rig camps due to depreciation. | UN | (د) يدعي العراق أن المطالبة بقيمة الممتلكات الملموسة يجب تعديلها بتخفيضها لتعكس تناقص قيمة أجهزة الحفر بحكم الاستهلاك. |
20. In January 1996, the total universe of potential beneficiaries of the land transfer programme was adjusted downward to 36,551, reflecting the number of participants that have dropped out of the programme. | UN | ٢٠ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ تمﱠت تسوية كامل مجموعة المستفيدين المحتملين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي بتخفيضها إلى ٥٥١ ٣٦ مالكا، مما يعكس عدد المشاركين الذين انسحبوا من البرنامج. |