ويكيبيديا

    "بتدابير تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to implement
        
    • measures of implementation
        
    That report gave an account of the position of the projects in the government's action plan on measures to implement gender equality. UN ويتضمن هذا التقرير بيانا عن موقف المشاريع الداخلة في خطة العمل الحكومية المعنية بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    Attention is given to the current Gender Equality Act, the making of action plans on measures to implement gender equality and to methodology for introducing gender equality considerations. UN ويجري الاهتمام بالقانون الحالي للمساواة بين الجنسين ووضع خطط عمل تعنى بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين ومنهجية إدخال اعتبارات المساواة بين الجنسين.
    19. measures to implement international disarmament and arms control agreements are taken by the Russian side in strict conformity with the requirements of the Act of the Russian Federation on Protection of the Natural Environment. UN 19 - يضطلع الطرف الروسي بتدابير تنفيذ الاتفاقات الدولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة بالاتفاق الصارم وأحكام قانون الاتحاد الروسي عن حماية البيئة.
    2. In order to promote transparency, Contracting Parties shall inform the Secretariat of measures to implement the Protocol, including any limits of liability established pursuant to paragraph 1 of Annex B. UN 2 - تعزيزا للشفافية، تقوم الأطراف المتعاقدة بإبلاغ الأمانة بتدابير تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك أي حدود للمسؤولية يتم وضعها عملا بالفقرة 1 من المرفق باء.
    Section I contains general guidelines about the reporting process, section II concerns data and section III concerns general measures of implementation relevant to this Protocol. UN ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول.
    2. In order to promote transparency, Contracting Parties shall inform the Secretariat of measures to implement the Protocol, including any limits of liability established pursuant to paragraph 1 of Annex B. UN 2 - تعزيزا للشفافية، تقوم الأطراف المتعاقدة بإبلاغ الأمانة بتدابير تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك أي حدود للمسؤولية يتم وضعها عملا بالفقرة 1 من المرفق باء.
    2. In order to promote transparency, Contracting Parties shall inform the Secretariat of measures to implement the Protocol, including any limits of liability established pursuant to paragraph 1 of Annex B. UN 2 - تعزيزا للشفافية، تقوم الأطراف المتعاقدة بإبلاغ الأمانة بتدابير تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك أي حدود للمسؤولية يتم وضعها عملا بالفقرة 1 من المرفق باء.
    52. The bill on measures to implement a European Union directive on the taxation of savings income, adoption of which, it was felt, could inflict serious damage on the Cayman Islands' financial sector, had been viewed with great concern in the Islands. UN 52 - وأضافت أن القانون المتعلق بتدابير تنفيذ التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن فرض ضرائب على إيرادات الادخار كان مصدرا لقلق كبير في الجزر، وهو قانون ارتبط إقراره بشعور بأنه قد يجلب ضررا كبيرا للقطاع المالي في جزر كايمان.
    (b) Presidential Decree on the measures to implement State policy on the protection of orphaned children and children without parental care, 2012; UN (ب) المرسوم الرئاسي المتعلق بتدابير تنفيذ سياسة الدولة بشأن الأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، لعام 2012؛
    Please find attached herewith the text* of the decree of the President of the Russian Federation of 6 May 2012 on measures to implement United Nations Security Council resolutions 2009 (2011) and 2016 (2011). UN تجدون مرفقاً طيَّه نص* المرسوم الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي، المؤرخ 6 أيار/مايو 2012 والمتعلق بتدابير تنفيذ قرارَي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2009 (2011) و 2016 (2011).
    Please find attached herewith the text of the Executive Order on measures to implement Security Council resolution 1973 (2011), signed by the President of the Russian Federation on 12 August 2011.* UN تجدون طيه نص الأمر التنفيذي المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، الذي وقعه رئيس الاتحاد الروسي في 12 آب/أغسطس 2011*.
    With reference to paragraph 25 of Security Council resolution 1970 (2011), please find attached herewith the text* of the Executive Order on measures to implement Security Council resolution 1970 (2011), signed by the President of the Russian Federation. UN بالإشارة إلى الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، تجدون طيه نص* الأمر التنفيذي المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، الذي وقَّعه رئيس الاتحاد الروسي.
    36. The Committee notes the adoption of various measures taken by the State party to support the participation of women in the labour market and facilitate the reconciliation of family and work life, such as the plan " Italy 2020 " and the directive on measures to implement the principle of equality and equal opportunities between men and women in public administration. UN 36 - تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف باعتماد تدابير مختلفة لدعم مشاركة المرأة في سوق العمل وتيسير التوفيق بين الحياة الأسَرية والحياة المهنية، بما في ذلك " خطة إيطاليا حتى عام 2020 " و " التوجيه المعني بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " .
    [Question No. 21.] The report indicates that the 2007 " Directive on measures to implement the principle of equality and equal opportunities between men and women in public administration " has among its objectives to increase the number of women in top positions (paras. 150 and 223). UN [السؤال رقم 21] يشير التقرير إلى أن أهداف " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " لعام 2007، تشمل زيادة عدد النساء في الوظائف العليا (الفقرتان 150 و 223).
    The Executive Order sets out a number of restrictions taken against the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya (Libya), in accordance with resolution 1973 (2011), and also introduces additional measures to comply with the restrictions set out in Presidential Executive Order 286 of 9 March 2011, on measures to implement Security Council resolution 1970 (2011). UN ويحدد هذا الأمر التنفيذي عددا من القيود المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية (ليبيا) وفقا للقرار 1973 (2011)، ويضع أيضا تدابير إضافية للامتثال للقيود المحددة في الأمر التنفيذي الرئاسي 286 المؤرخ 9 آذار/مارس 2011، المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011).
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to inform him that on 22 September 2010 the President of the Russian Federation signed Decree No. 1154 on measures to implement Security Council resolution 1929 (2010) of 9 June 2010. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تبلغه أن رئيس الاتحاد الروسي قد أصدر، بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2010، المرسوم رقم 1154 المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2010.
    Within the relevant normative framework, it is worth recalling the amendment to article 51 of the Italian Constitutions and " the Directive on measures to implement gender equality in the Public Administration " (on this issue, please see also the section devoted to art. 4). UN وفي نطاق الإطار المعياري ذي الصلة، تجدر الإشارة إلى التعديل الذي جرى إدخاله على المادة 51 من الدستور الإيطالي وإلى " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة " (بخصوص هذه المسألة، يرجى الاطلاع أيضا على الفرع المكرس للمادة 4).
    21. The report indicates that the 2007 " Directive on measures to implement the principle of equality and equal opportunities between men and women in public administration " has among its objectives to increase the number of women in top positions (paras. 150 and 223). UN 21 - ويشير التقرير إلى أن أهداف " التوجيه المتعلق بتدابير تنفيذ مبدأ المساواة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة " لعام 2007، تشمل زيادة عدد النساء في الوظائف العليا (الفقرتان 150 و 223).
    Section I contains general guidelines about the reporting process, section II concerns data and section III concerns general measures of implementation relevant to this Protocol. UN ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول.
    Section I contains general guidelines about the reporting process, section II concerns data and section III concerns general measures of implementation relevant to this Protocol. UN ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول.
    Section I contains general guidelines about the reporting process, section II concerns data and section III concerns general measures of implementation relevant to this Protocol. UN ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد