ويكيبيديا

    "بتدابير خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special measures
        
    Encouraging the realisation of substantive gender equality with temporary special measures UN التشجيع على تحقيق مساواة فعلية بين الجنسين بتدابير خاصة مؤقتة
    Consistent with these legal and other provisions, equal rights to education are also supported by special measures. UN ومما يتماشى مع هذه الأحكام القانونية وغيرها، أن الحقوق المتساوية في التعليم تُدعم أيضا بتدابير خاصة.
    Nevertheless, there were still no women among provincial governors and the results of the latest local elections reconfirmed the need to introduce special measures to ensure women's representation in local legislative bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تشغل المرأة حتى الآن أياً من مناصب حُكَّام المقاطعات، كما أكدت الانتخابات المحلية الأخيرة مجدداً ضرورة الأخذ بتدابير خاصة لضمان تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية المحلية.
    During the considerations of the fifth periodic report, the Committee recommended the introduction of special measures to increase the representation of women at higher levels in the Foreign Service, particularly ambassadors. UN وكانت اللجنة قد أوصت عند نظرها في تقرير الدانمرك الدوري الخامس بالأخذ بتدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا في السلك الخارجي، وبصورة خاصة على مستوى السفير.
    Differentiation within the scope of article 1, paragraph 4, of the Convention relating to special measures is not considered discriminatory; UN وعليه، لا يعتبر من قبيل التمييز العنصري التفضيل الذي يتعلق بتدابير خاصة ضمن نطاق الفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية؛
    Information was needed on any plans for the introduction of temporary special measures, including quota systems for those areas. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على معلومات بشأن أية خطط للعمل بتدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك نظام الحصص لتلك المجالات.
    Article 4 Encouraging the realisation of substantive gender equality with temporary special measures UN المادة 4 التشجيع على تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بتدابير خاصة مؤقتة
    :: Strengthening the general legal framework relating to freedom of expression and adopting special measures to guarantee the protection of journalists and avoid impunity; UN :: تعزيز القواعد العامة في مجال حرية التعبير والأخذ بتدابير خاصة لضمان حماية الصحفيين وتفادي الإفلات من العقاب؛
    She encouraged the Government of Cyprus to step up its efforts in that regard and to consider the introduction of temporary special measures such as quota systems. UN وأعربت عن تشجيعها لحكومة قبرص على زيادة جهودها في هذا الصدد والنظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة كنظم الحصص.
    Differentiation within the scope of article 1, paragraph 4, of the Convention relating to special measures is not considered discriminatory; UN وعليه، لا يعتبر من قبيل التمييز العنصري التفضيل الذي يتعلق بتدابير خاصة ضمن نطاق الفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية؛
    Differentiation within the scope of article 1, paragraph 4, of the Convention relating to special measures is not considered discriminatory; UN وعليه، لا يعتبر من قبيل التمييز العنصري التفضيل الذي يتعلق بتدابير خاصة ضمن نطاق الفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية؛
    The Government has dealt with the issue of youth not enrolled in school through special measures to ensure their social and professional integration. UN وعالجت الحكومة مسألة الشباب غير المسجلين في مدارس بتدابير خاصة لضمان دمجهم الاجتماعي والمهني.
    The world could not afford for Armenian women to remain outside international forums. She therefore urged the Government to introduce temporary special measures to rectify the situation. UN وأضافت أن العالم لم يعد يتحمل بقاء المرأة الأرمينية خارج المنتديات الدولية، ولذا فإنها تحث الحكومة على الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة لتصحيح هذا الوضع.
    special measures are permitted if they are established by law or with reference to law. UN إذ يمكن السماح بتدابير خاصة إذا كانت مقررة في القانون أو كانت تستند إلى القانون.
    Differentiation within the scope of article 1, paragraph 4, of the Convention relating to special measures is not considered discriminatory; UN وعليه، لا يعتبر من قبيل التمييز العنصري التفضيل الذي يتعلق بتدابير خاصة ضمن نطاق الفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية؛
    The Commission was therefore supportive of the Board's request to consider introducing special measures for Belgium. UN ولذلك تؤيد اللجنة طلب المجلس النظر في إدخال العمل بتدابير خاصة بالنسبة لبلجيكا.
    Political parties and other parties authorised to make appointments are obliged to introduce special measures. UN وتلتزم الأحزاب السياسية وغيرها من الأطراف المخوَّلة بإجراء تعيينات بالأخذ بتدابير خاصة.
    Therefore, special measures were recommended for the American Cooperative School in Tunis; UN ولذلك أوصي بتدابير خاصة للمدرسة التعاونية الأمريكية في تونس العاصمة؛
    It was therefore not in a position to approve the proposed introduction of the special measures. UN ولذلك لم يكن بوسعها الموافقة على مقترح الأخذ بتدابير خاصة.
    Questions were raised as to what could be done, whether there were obstacles to the provision of measures and why the Government had not undertaken special measures. UN وأثيرت أسئلة بشأن ما يمكن عمله في هذا الشأن، وما اذا كانت هناك عقبات تحول دون اتخاذ هذه التدابير، وبشأن اﻷسباب التي أدت بالحكومة الى عدم الاضطلاع بتدابير خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد