150. Public hearings were held on the request for the indication of a provisional measure on 28 and 29 April 2003. | UN | 150 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/أبريل 2003. |
168. Public hearings were held on the request for the indication of a provisional measure from 28 to 29 April 2003. | UN | 168 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي من 28 إلى 29 نيسان/أبريل 2003. |
139. Public hearings were held on the request for the indication of a provisional measure on 28 and 29 April 2003. | UN | 139 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/ أبريل 2003. |
135. Public hearings were held on the request for the indication of a provisional measure on 28 and 29 April 2003. | UN | 135 - وعقدت جلسات علنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي في 28 و 29 نيسان/أبريل 2003. |
167. The Application of the Republic of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 167 - وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
149. The application of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 149 - وأرفق طلب الكونغو بطلب للإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
The Application of the Republic of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux tribunal de grande instance " . | UN | 258 - وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
138. The application of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 138 - وأرفق طلب الكونغو بطلب للإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
134. The application of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 134 - وأرفقت عريضة الكونغو بطلب للإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في محكمة مو الابتدائية``. |
230. The Application of the Republic of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux tribunal de grande instance " . | UN | 230- وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
212. The Application of the Republic of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 212- وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
171. The Application of the Republic of the Congo was accompanied by a request for the indication of a provisional measure " seek[ing] an order for the immediate suspension of the proceedings being conducted by the investigating judge of the Meaux Tribunal de grande instance " . | UN | 171- وأرفق طلب جمهورية الكونغو بطلب الإشارة بتدبير تحفظي ' ' يلتمس إصدار أمر بالوقف الفوري للإجراءات التي يقوم بها قاضي التحقيق في المحكمة الابتدائية لمو``. |
213. Taking into account the consent given by France and in accordance with Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, the President of the Court fixed 28 April 2003 as the date for the opening of the public hearings on the request for the indication of a provisional measure submitted by the Republic of the Congo. | UN | 213- واعتبارا لموافقة فرنسا ووفقا للفقرة 3 من المادة 74 من لائحة المحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 موعدا لافتتاح الجلسات العلنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي المقدم من جمهورية الكونغو. |
172. Taking into account the consent given by France and in accordance with Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, the President of the Court fixed 28 April 2003 as the date for the opening of the public hearings on the request for the indication of a provisional measure submitted by the Republic of the Congo. | UN | 172- واعتبارا لموافقة فرنسا ووفقا للفقرة 3 من المادة 74 من لائحة المحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 موعدا لافتتاح الجلسات العلنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي المقدم من جمهورية الكونغو. |
231. Taking into account the consent given by France and in accordance with Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, the President of the Court fixed 28 April 2003 as the date for the opening of the public hearings on the request for the indication of a provisional measure submitted by the Republic of the Congo. | UN | 231- واعتبارا لموافقة فرنسا ووفقا للفقرة 3 من المادة 74 من لائحة المحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 موعدا لافتتاح الجلسات العلنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي المقدم من جمهورية الكونغو. |
Taking into account the consent given by France and in accordance with Article 74, paragraph 3, of the Rules of Court, the President of the Court fixed 28 April 2003 as the date for the opening of the public hearings on the request for the indication of a provisional measure submitted by the Republic of the Congo. | UN | 259 - واعتبارا لموافقة فرنسا ووفقا للفقرة 3 من المادة 74 من لائحة المحكمة، حدد رئيس المحكمة تاريخ 28 نيسان/أبريل 2003 موعدا لافتتاح الجلسات العلنية بشأن طلب الإشارة بتدبير تحفظي المقدم من جمهورية الكونغو. |