54. Early warning of possible refugee flows has been accorded a high priority by the States Members of the United Nations. | UN | ٥٤ - لقد منحت مسألة الانذار المبكر بتدفقات اللاجئين المحتملة أولوية عالية من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
54. Early warning of possible refugee flows has been accorded a high priority by the States Members of the United Nations. | UN | ٥٤ - لقد منحت مسألة الانذار المبكر بتدفقات اللاجئين المحتملة أولوية عالية من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
The JIU report reviewed actual and possible involvement of various entities of the United Nations system in activities that may contribute to the early warning of possible refugee flows. | UN | واستعرضت تقرير وحدة التفتيش المشتركة الاشتراك الفعلي والمحتمل من جانب مختلف كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي يمكن أن تسهم في الانذار المبكر بتدفقات اللاجئين المحتملة. |
Welcoming the continuation of inter-agency consultations on early warning of mass flows of refugees, pursuant to the decision of the Administrative Committee on Coordination, with the purpose of serving both prevention of and preparedness for humanitarian emergencies, | UN | وإذ ترحب باستمرار المشاورات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق باﻹنذار المبكر بتدفقات اللاجئين الجماعية، طبقا لمقرر لجنة التنسيق اﻹدارية، بهدف خدمة الوقاية والتأهب لحالات الطوارئ اﻹنسانية على السواء، |
WFP has provided 2,000 tons of food to the local population affected by the influx of refugees. | UN | ٢٧ - وأمد برنامج اﻷغذية العالمي السكان المحليين المتأثرين بتدفقات اللاجئين بألفي طن من اﻷغذية. |
The United States appreciates the difficulty of drafting language which encompasses the vast and diverse issues surrounding refugee flows in Africa. | UN | تقدر الولايات المتحدة صعوبة الصياغــة اللغوية التي تشتمل على المسائل الضخمة والمتنوعة التي تحيط بتدفقات اللاجئين في افريقيا. |
Furthermore, it was acknowledged that the main sources of information on refugee flows were reports by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and that not all forced migrants were necessarily recognized as refugees. | UN | وتم التسليم فضلا عن ذلك، بأن المصادر الرئيسية للمعلومات المتعلقة بتدفقات اللاجئين هي تقارير مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئيــن، وأنــه لا يعترف بالضرورة بكل مهاجر قسرا بوصفه لاجئا. |
The JIU report reviewed actual and possible involvement of various entities of the United Nations system in activities that may contribute to the early warning of possible refugee flows. | UN | واستعرضت تقرير وحدة التفتيش المشتركة الاشتراك الفعلي والمحتمل من جانب مختلف كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي يمكن أن تسهم في الانذار المبكر بتدفقات اللاجئين المحتملة. |
It is hoped that this kind of programme will foster respect for the human rights of all persons and in this way contribute to minimizing the violence associated with refugee flows. | UN | والآمال معقودة على هذا النوع من البرامج لتعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع، والإسهام بذلك في تقليل العنف المقترن بتدفقات اللاجئين إلى أدنى المستويات. |
In areas of the world most affected by refugee flows, the institution of asylum and basic refugee rights have often been respected, but have at other times suffered mass violations. | UN | وفي مناطق العالم اﻷكثر تأثراً بتدفقات اللاجئين غالباً ما احترم مبدأ اللجوء والحقوق اﻷساسية للاجئين، غير أنها تعرضت لانتهاكات واسعة في أوقات أخرى. |
It may also be appropriate to pursue guiding principles relevant to this objective, including measures which would generate increased international solidarity and support to States most affected by refugee flows. | UN | كما قد يكون من الملائم اتباع المبادئ التوجيهية المتصلة بهذا الهدف، بما في ذلك التدابير التي من شأنها أن تزيد عموما من التضامن والدعم الدوليين للدول اﻷكثر تأثرا بتدفقات اللاجئين. |
36. There was a clear link between respect for fundamental principles of refugee protection and the need to address the legitimate political, economic and security concerns of States affected by refugee flows. | UN | ٣٦ - واستطرد يقول إنه ثمة علاقة واضحة بين احترام المبادئ اﻷساسية لحماية اللاجئين وضرورة مواجهة الشواغل السياسية والاقتصادية واﻷمنية المشروعة للدول المتأثرة بتدفقات اللاجئين. |
Human factors that combine with natural factors to create environmental refugee flows tend to involve matters of environmental management, including land degradation (desertification), deforestation and depletion of the natural resource base. | UN | والعوامل البشرية التي تجتمع مع العوامل الطبيعية للتسبب بتدفقات اللاجئين البيئيين تميل إلى تضمن مسائل إدارة البيئة، بما فيها تدهور الأرض )التصحر(، وإزالة الأحراج، واستنفاد قاعدة الموارد الطبيعية. |
In particular, such seminars could focus on: the relationship between violence and racism; the involvement of youth in contemporary forms of racism; measures to eliminate racist propaganda; and problems relating to refugee flows arising from ethnic conflicts and political change. | UN | وتستطيع هذه الحلقات الدراسية أن تركز بصورة خاصة على ما يلي: العلاقة بين العنف والعنصرية؛ واشتراك الشباب في اﻷشكال المعاصرة للعنصرية؛ والتدابير الرامية الى القضاء على الدعاية العنصرية؛ والمشاكل المتعلقة بتدفقات اللاجئين التي تنشأ عن المنازعات اﻹثنية والتغيير السياسي. |
28. Serious gaps also remain in connection with refugee flows and compliance with international refugee law and relevant provisions of resolutions 1373 (2001), 1624 (2005) and 2178 (2014). | UN | ٢٨ - ولا تزال هناك ثغرات خطيرة في ما يتعلق بتدفقات اللاجئين والامتثال لقانون اللاجئين الدولي والأحكام ذات الصلة من القرارات 1373 (2001) و 1624 (2005) و 2178 (2014). |
13. Encourages the Secretary-General especially to continue to discharge the task described in the report of the Group of Governmental Experts on International Cooperation to Avert New flows of refugees, including the continuous monitoring of all potential outflows, and to implement the recommendations of the Joint Inspection Unit contained in its report on the coordination of activities related to early warning of possible refugee flows; 7/ | UN | ١٣ - تشجع اﻷمين العام على أن يواصل بوجه خاص تنفيذ المهمة الوارد وصفها في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين، بما في ذلك الرصد المستمر لجميع التدفقات المحتملة، وأن ينفذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻹنذار المبكر بتدفقات اللاجئين المحتملة)٧(؛ |
(m) Calls on UNHCR to continue to participate in efforts, coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, to ensure that humanitarian agencies have access to early information regarding potential flows of refugees and displaced persons; | UN | )م( تطلب إلى المفوضية مواصلة المشاركة في الجهود التي تنسقها إدارة الشؤون اﻹنسانية، لتأمين وصول الوكالات اﻹنسانية المبكر إلى المعلومات فيما يتعلق بتدفقات اللاجئين والمشردين المحتملة؛ |
(m) Calls on UNHCR to continue to participate in efforts, coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, to ensure that humanitarian agencies have access to early information regarding potential flows of refugees and displaced persons; | UN | )م( تطلب الى المفوضية مواصلة المشاركة في الجهود التي تنسقها ادارة الشؤون الانسانية، لتأمين وصول الوكالات الانسانية المبكر الى المعلومات فيما يتعلق بتدفقات اللاجئين والمشردين المحتملة؛ اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. |
It appealed to the international community, in particular the United Nations High Commissioner for Refugees, to provide increased assistance to countries of the subregion facing problems arising from the influx of refugees. | UN | ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة خاصة لتقديم المزيد من المساعدة لبلدان المنطقة دون الإقليمية التي تواجه صعوبات تتعلق بتدفقات اللاجئين. |
f. Composite flows and their relationship to refugee outflows; | UN | و - التدفقات المركﱠبة وعلاقتها بتدفقات اللاجئين إلى الخارج؛ |