These items can only be imported under permits issued by the Government. | UN | ولا يمكن استيراد هذه الأصناف إلا بتراخيص تصدرها الحكومة. |
The State party is reminded that although it is not obliged to provide work permits to foreign residents, it should guarantee that foreigners who are entitled to a work permit are not discriminated against in their access to employment. | UN | وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه على الرغم من أنها غير ملزمة بتزويد الأجانب المقيمين بتراخيص عمل، فإنه يتعين عليها ضمان حصول الأجانب على عمل دون تمييز متى كان لهم الحق في الحصول على تراخيص عمل. |
The unspent amount was partly offset by higher actual expenditure for licences, fees and rental of software. | UN | والمبلغ غير المنفق يقابله جزئياً ارتفاع النفقات الفعلية المتعلقة بتراخيص البرمجيات ورسومها واستئجارها. |
(iii) $1,105,500 for maintenance costs of the ECM software licences. | UN | ' 3` 500 105 1 دولار لتكاليف الصيانة الخاصة بتراخيص البرامجيات. |
One view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن الدراسة ينبغي أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل بشأن مختلف المسائل المتصلة بتراخيص الملكية الفكرية. |
Utilities were starting to use carbon permit payments and emissions trading, and were also producing electricity through unconventional means. | UN | وبدأت المنافع في الدفع بتراخيص وحدات الكربون وتداول وحدات الانبعاثات، وإنتاج الكهرباء بوسائل غير تقليدية أيضا. |
Software licence protection was not enforced everywhere. | UN | ولا يُعمل بتراخيص حماية البرامجيات في جميع المنظمات. |
It also recognizes reciprocal recognition of arms licenses in neighbouring countries including Kenya, Malawi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe. | UN | ويعترف القانون أيضا بالاعتراف المتبادل بتراخيص الأسلحة بين البلدان المتجاورة ومنها كينيا، وملاوي، ورواندا، وأوغندا، وزمبابوي. |
A single procedure for the mutual recognition of licences, certificates and permits for the import or export of goods. | UN | نظام موحد للاعتراف المتبادل بتراخيص ووثائق وتصاريح استيراد وتصدير السلع. |
He said that Israel should re-examine its policy regarding entry permits for Palestinians. | UN | وقال إن إسرائيل ينبغي أن تعيد دراسة سياستها المتعلقة بتراخيص الدخول للفلسطينيين. |
It was noted that such permits might be auctioned, otherwise sold or granted for free, and that there are different ways in which countries might consider activities relating to emissions permits as sources of income. | UN | وأشير إلى أنه يجوز بيع هذه التراخيص بالمزاد العلني أو بيعها بطريقة أخرى أو منحها مجانا، وأن هناك طرقا مختلفة يمكن من خلالها للبلدان أن تعتبر الأنشطة المتعلقة بتراخيص الانبعاثات مصدرا للدخل. |
It was noted that such permits might be auctioned, otherwise sold or granted for free, and that there are different ways in which countries might consider activities relating to emissions permits as sources of income. | UN | وأشير إلى أنه يجوز بيع هذه التراخيص بالمزاد العلني أو بيعها بطريقة أخرى أو منحها مجانا، وأن هناك طرقا مختلفة يمكن من خلالها للبلدان أن تعتبر الأنشطة المتعلقة بتراخيص الانبعاثات مصدرا للدخل. |
Even in the case of air there's been some progress and that is the trading of pollution permits. | Open Subtitles | حتى في حالة الهواء هناك بعض التقدّم وهذه هي المتاجرة بتراخيص التلوث. |
The additional resources of $59,500 relate to investment management software licences. | UN | وتتعلق الموارد اﻹضافية البالغة ٠٠٥ ٩٥ دولار بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمارات. |
The additional resources of $59,500 relate to investment management software licences. | UN | وتتعلق الموارد اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٥٩ دولار بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمارات. |
During the planning and conversion stages, premises continue to operate under conditional licences that are valid for one year at a time. | UN | وأثناء مراحل التخطيط والتحويل، تستمر إدارة هذه المباني بتراخيص مشروطة، تسري لمدة عام واحد، في كل مرة. |
It was also pointed out that even within the area of copyright licensing, the issues arising with respect to software licensing were different from those arising in the context of movie or music licensing. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى أنه حتى في إطار تراخيص حقوق التأليف والنشر، فإن المسائل الناشئة فيما يتعلق بتراخيص البرمجيات تختلف عن تلك المسائل الناشئة في سياق تراخيص الأفلام أو الموسيقى. |
This proposal corresponds in principle with the proposal relating to trades licensing. | UN | ويتماثَل هذا الاقتراح من حيث المبدأ مع الاقتراح المتعلق بتراخيص ممارسة الحرف. |
Following from this success, UNMIBH is again cooperating with the Office of the High Representative in the introduction of the common driving licence and in the establishment of a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina Border Service. | UN | وانطلاقا من هذا النجاح، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك مرة أخرى بالتعاون مع مكتب الممثل السامي من أجل اﻷخذ بتراخيص قيادة موحدة وإنشاء خدمة حدودية متعددة اﻷعراق في البوسنة والهرسك. |
In one of the claims, the parent company did not submit formal authorizations by its subsidiaries to pursue their claims with the Commission. | UN | وفي إحدى المطالبات، لم تستظهر الشركة الأم بتراخيص رسمية من فروعها تأذن لها بتقديم مطالباتها إلى اللجنة. |
[Note: Entry into Conference Rooms 5 and 6 is by special secondary access passes only. | UN | [ملاحظة: لا يُسمح بالدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 و 6 إلا بتراخيص دخول ثانوية خاصة. |
The Board also noted weaknesses in authorization and approval controls with regard to cash transfers; | UN | ولاحظ المجلس أيضا نقاط ضعف في الضوابط المتعلقة بتراخيص التحويلات النقدية والموافقة عليها؛ |