ويكيبيديا

    "بترجمة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • translation into
        
    • translation in
        
    • translations
        
    This is the only agreement which requires orders to be accompanied by a sworn translation into Portuguese. UN وهذا هو الاتفاق الوحيد الذي يشترط أن تكون الأوامر مشفوعة بترجمة إلى اللغة البرتغالية أُقسم على صحتها.
    With regard to language and format of mutual legal assistance requests, 35 States parties required that requests for cooperation be accompanied by a translation into the official language of the requested State, unless otherwise stipulated. UN 46- وبخصوص لغة وشكل طلبات المساعدة القانونية، تشترط 35 دولةً طرفاً أن تكون طلبات التعاون مصحوبةً بترجمة إلى اللغة الرسمية في الدولة المقدَّم إليها الطلب، ما لم يُنَصَّ على خلاف ذلك.
    5 Available, in Russian with a translation into English, in the Codification Division of the Office of Legal Affairs. UN (5) يمكن الاطلاع عليها بنسختها الروسية مشفوعة بترجمة إلى الانكليزية، لدى شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Documents filed with the Court shall be in one of the working languages or accompanied by a translation into one of those languages.] UN ]٦ - تكون المستندات المقدمة إلى المحكمة محررة بإحدى لغتي العمل أو مصحوبة بترجمة إلى أى منهما.[
    Requests and supporting documents on legal assistance should be submitted in Russian or English, accompanied by a translation in Azerbaijani language. UN وينبغي تقديم طلبات المساعدة القانونية والوثائق الداعمة ذات الصلة باللغة الروسية أو الإنكليزية، مشفوعة بترجمة إلى اللغة الأذربيجانية.
    An appendix to the report included a list of the schemata incorporated in the register, with English translations. UN ويتضمن تذييل للتقرير قائمة بالأطر المنظمة التي يحتويها السجل، مشفوعة بترجمة إلى الإنكليزية.
    The Panel notes that all evidence provided by corporate claimants in support of their claims is required to be in English or accompanied by a translation into English. UN ويلاحظ الفريق أن جميع الأدلة التي تقدمها الشركات صاحبة المطالبات لدعم مطالباتها يجب أن تقدَّم باللغة الإنكليزية أو أن تكون مشفوعة بترجمة إلى هذه اللغة(19).
    (e) Documents filed with the Court shall be in one of the working languages or accompanied by a translation into one of those languages. UN )ﻫ( تكون المستندات المقدمة إلى المحكمة محررة بإحدى لغتي العمل أو مصحوبة بترجمة إلى أى منهما.
    Mexico stated that requests for judicial assistance should be submitted in the Spanish language and requests might also be submitted in the language of the requesting State, provided that they were accompanied by a translation into Spanish. UN 242- وذكرت المكسيك أنه ينبغي تقديم طلبات المساعدة القضائية باللغة الاسبانية ويمكن أيضا تقديم هذه الطلبات بلغة الدولة الطالبة، شريطة أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغة الاسبانية.
    Requests for legal assistance addressed to the Russian Federation, and the attached materials, must be accompanied by a translation into Russian, unless an international treaty entered into by the Russian Federation states otherwise or an agreement between the cooperating States provides otherwise. UN ولا بد أن تكون طلبات المساعدة القانونية الموجَّهة للاتحاد الروسي، وما يُرفق بها من مواد، مصحوبة بترجمة إلى الروسية، ما لم تنص معاهدة دولية أبرمها الاتحاد الروسي على غير ذلك، أو كان هناك اتفاق بين الدول المتعاونة ينص على غير ذلك.
    (a) In accordance with article 93, paragraph 10, a State may transmit to the Court a request for cooperation, either in or accompanied by a translation into one of the two working languages of the Court. UN ``(أ) وبموجب الفقرة 10 من المادة 93، يجوز لدولة ما أن تحيل على المحكمة طلبا للتعاون إما مكتوبا بإحدى لغتي العمل المستخدمتين في المحكمة، أو مشفوعا بترجمة إلى إحدى هاتين اللغتين.
    2. Requests for cooperation and any documents supporting the request shall either be in or be accompanied by a translation into an official language of the requested State or in one of the working languages of the Court, in accordance with the choice made by that State upon ratification, acceptance, approval or accession. UN 2 - تقدم طلبات التعاون وأية مستندات مؤيدة للطلب إما بإحدى اللغات الرسمية للدولة الموجه إليها الطلب أو مصحوبة بترجمة إلى إحدى هذه اللغات وإما بإحدى لغتي العمل بالمحكمة، وفقا لما تختاره تلك الدولة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    Bearing in mind the needs of the proceedings and economy, it may be considered whether the arbitral tribunal should order that any of those documents or parts thereof should be accompanied by a translation into the language of the proceedings. " UN ومع وضع احتياجات اﻹجراءات ودواعي الاقتصاد في الاعتبار، يجوز النظر فيما إذا كان لهيئة التحكيم أن تأمر بأنه ينبغي أن تكون تلك المستندات أو أجزاء منها مشفوعة بترجمة إلى لغة اﻹجراءات " .
    Bearing in mind the needs of the proceedings and economy, it may be considered whether the arbitral tribunal should order that any of those documents or parts thereof should be accompanied by a translation into the language of the proceedings. " UN وفي ضوء مراعاة احتياجات اﻹجراءات والتوفير، قد ينظر فيما إذا كان لهيئة التحكيم أن تأمر بأنه ينبغي أن تكون تلك المستندات أو أجزاء منها مرفقة بترجمة إلى لغة اﻹجراءات " .
    1. In accordance with article 93, paragraph 10, and consistent with article 96, mutatis mutandis, a State may transmit to the Court a request for cooperation or assistance to the Court, either in or accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. UN 1 - وفقا لأحكام الفقــرة 10 مــن المادة 93، وتمشيا مع أحكام المادة 96، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يجوز لدولة من الدول أن تحيل إلى المحكمة طلبا للتعاون مع المحكمة أو لتقديم المساعدة إليها، سواء بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو مصحوبا بترجمة إلى إحديهما.
    1. In accordance with article 93, paragraph 10, and consistent with article 96, mutatis mutandis, a State may transmit to the Court a request for cooperation or assistance to the Court, either in or accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. UN 1 - وفقا لأحكام الفقــرة 10 مــن المادة 93، وتمشيا مع أحكام المادة 96، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يجوز لدولة من الدول أن تحيل إلى المحكمة طلبا للتعاون مع المحكمة أو لتقديم المساعدة إليها، سواء بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو مصحوبا بترجمة إلى إحديهما.
    1. In accordance with article 93, paragraph 10, and consistent with article 96, mutatis mutandis, a State may transmit to the Court a request for cooperation or assistance to the Court, either in or accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. UN 1 - وفقا لأحكام الفقــرة 10 مــن المادة 93، وتمشيا مع أحكام المادة 96، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يجوز لدولة من الدول أن تحيل إلى المحكمة طلبا للتعاون مع المحكمة أو لتقديم المساعدة إليها، سواء بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو مصحوبا بترجمة إلى إحديهما.
    1. In accordance with article 93, paragraph 10, and consistent with article 96, mutatis mutandis, a State may transmit to the Court a request for cooperation or assistance to the Court, either in or accompanied by a translation into one of the working languages of the Court. UN 1 - وفقا لأحكام الفقــرة 10 مــن المادة 93، وتمشيا مع أحكام المادة 96، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، يجوز لدولة من الدول أن تحيل إلى المحكمة طلبا للتعاون مع المحكمة أو لتقديم المساعدة إليها، سواء بإحدى لغتي العمل في المحكمة أو مصحوبا بترجمة إلى إحديهما.
    Slovenia stated that requests and attachments thereto addressed to the central authority of the Republic of Slovenia should be in the Slovenian language or a translation into Slovenian should be attached thereto and, should it be impossible to provide translations into the Slovenian language, requests and attachments should be in the English language or a translation into English should be enclosed. UN 255- وذكرت سلوفينيا أن الطلبات ومرفقاتها الموجّهة إلى السلطة المركزية لجمهورية سلوفينيا ينبغي أن تُحرّر باللغة السلوفينية أو أن تُرفق بها ترجمة إلى اللغة السلوفينية، وينبغي أن تكون الطلبات والمرفقات باللغة الانكليزية أو أن تكون مشفوعة بترجمة إلى اللغة الانكليزية.
    Azerbaijan stated that the requests and supporting documents should be submitted in Russian or English as they were official languages of the United Nations, and should be accompanied by a translation in Azeri. UN 215- وذكرت أذربيجان أنه ينبغي تقديم الطلبات والوثائق المؤيدة باللغة الروسية أو الانكليزية نظرا لأنهما لغتان رسميتان من لغات الأمم المتحدة، وينبغي أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغة الأذربيجانية.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia stated that requests for mutual legal assistance, as well as the documents enclosed, to be submitted to the Republic of Macedonia should be accompanied by a translation in Macedonian and English. UN 258- وذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة فضلا عن الوثائق المرفقة بها المقدّمة إلى جمهورية مقدونيا ينبغي أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغتين المقدونية والانكليزية.
    Romania stated that the requests for mutual legal assistance and the enclosed documents submitted to the Romanian authorities should be accompanied by translations in the Romanian language or in French or English. UN 252- وذكرت رومانيا أن طلبات المساعدة القانونية والوثائق المرفقة بها المقدمة إلى السلطات الرومانية ينبغي أن تكون مصحوبة بترجمة إلى اللغة الرومانية أو الفرنسية أو الانكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد