ويكيبيديا

    "بترحيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welcomed by
        
    • welcome
        
    • was welcomed
        
    • well received by
        
    • welcomed in
        
    Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis. UN وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين.
    This proposal has been welcomed by the Government as well as civil society organizations and leaders. UN وحظي هذا الاقتراح بترحيب الحكومة فضلا عن منظمات وقيادات المجتمع المدني.
    It was therefore gratifying that his delegation's proposal in that regard had been warmly welcomed by the Commission. UN ولهذا فإن الأمر الذي يدعو إلى الاغتباط أن اقتراح وفده في هذا الصدد قُوبِل بترحيب حار من جانب اللجنة.
    In this context, draft article 39 is welcome as an innovative approach, but may need to be reinforced even further. UN وفي هذا السياق، يحظى مشروع المادة 39 بترحيب باعتباره نهجا مبتكرا، ولكنه ربما يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    You get your fortune, you get your hero's welcome. Open Subtitles ستحصل على ثروتك، تحصل على بطولاتك بترحيب خالص
    The inclusion of mine risk education within the Standing Committee responsible for mine clearance was welcomed unanimously. UN وحظيت عملية إدراج التوعية بمخاطر الألغام في إطار اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بترحيب إجماعي.
    This approach has been well received by the experts themselves, as well as by the Parties and organizations that benefited from their input. UN وحظي هذا النهج بترحيب الخبراء أنفسهم فضلاً عن ترحيب الأطراف والمنظمات التي استفادت من مدخلاتهم.
    However, the proposal, in draft article 6, that the host State, when expelling a stateless person, should intervene in the search for a receiving State had been welcomed by some members as a contribution to progressive development. UN بيد أن الاقتراح الوارد في مشروع المادة 6 القائل بأنه ينبغي للدولة المضيفة، عند طرد الشخص عديم الجنسية، أن تتدخل للبحث عن دولة مستقبلة، حظي بترحيب بعض الأعضاء بوصفه مساهمة في التطوير التدريجي.
    These developments were welcomed by the lead reviewers, who supported the continued use of these tools in the review process. UN وحظيت هذه التطورات بترحيب خبراء الاستعراض الرئيسيين الذين أعربوا عن دعمهم لمواصلة استخدام هذه الأدوات في عملية الاستعراض.
    His proposal was enthusiastically and unanimously welcomed by his Central American counterparts and was subsequently submitted to the Central American Security Commission for implementation. UN وحظي اقتراحه بترحيب حماسي وإجماعي من جانب نظرائه في أمريكا الوسطى وقدم فيما بعد إلى لجنة أمريكا الوسطى للأمن لتنفيذه.
    The report has been widely welcomed by the membership and deserves great credit. UN وقد حظي التقرير بترحيب واسع من العضوية وهو يستحق الكثير من التقدير.
    The insight and information that the Fund recipients brought to the discussions were welcomed by the members of the treaty body and others concerned. UN وحظيت الآراء والمعلومات التي طرحها المستفيدون من الصندوق أثناء المناقشات بترحيب أعضاء الصندوق وغيرهم من المعنيين.
    A programme to eradicate slavery and mechanisms for the integration of refugees had been established, the latter being welcomed by the international community. UN ووُضع برنامج لاجتثاث الرق وأُنشئت آليات لإدماج اللاجئين، وقد حظيت هذه الآليات بترحيب من المجتمع الدولي.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was then unanimously admitted to the Committee and welcomed by the co-chairs. UN ثم قُبل بالإجماع انضمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى لجنة التنسيق وحظي بترحيب الرئيسين المشاركين.
    A strengthened United Nations role is highly welcomed by the Nordic countries. UN وإن قيام اﻷمم المتحدة بدور معزز يحظى بترحيب كبير لدى بلدان الشمال اﻷوروبي.
    The irreversible reality of an independent Kosovo has been met with a growing welcome from all corners around the world. UN لقد قوبل واقع استقلال كوسوفو الذي لا رجعة عنه بترحيب متزايد من جميع أرجاء العالم.
    In that context, the Convention against Corruption was most welcome, and its priorities were in line with Cameroon's own concerns. UN وفي هذا السياق، حظيت اتفاقية مكافحة الفساد بترحيب بالغ وتتفق أولوياتها مع الشواغل الخاصة بالكاميرون.
    The recent agreement to cancel the debt of 18 heavily indebted countries, 13 of which were least developed countries, was very welcome. UN والاتفاق الأخير لإلغاء ديون 18 من البلدان المثقلة بالديون، منها 13 من أقل البلدان نموا، حظي بترحيب شديد.
    The establishment of the Myanmar Human Rights Committee had also been very welcome, even though it had not been established according to the Paris Principles. UN كما أن إنشاء لجنة حقوق الإنسان في ميانمار حظي بترحيب كبير، رغم أنه لم يتم إنشاؤها وفقاً لمبادئ باريس.
    To achieve our goal, we made a constructive proposal on simultaneous action to solve the nuclear problem with the welcome and support of the parties to the six-party talks. UN ومن أجل تحقيق هدفنا، تقدمنا باقتراح بناء يتعلق بإجراء متزامن لتسوية المشكلة النووية وذلك بترحيب ودعم من الأطراف الستة.
    The inclusion of mine risk education within the Standing Committee responsible for mine clearance was welcomed unanimously. UN وحظيت عملية إدراج التوعية بمخاطر الألغام في إطار اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بترحيب إجماعي.
    The Lungi ex-combatants have embarked on community welfare work in the area, which has been well received by the local community. UN وشرع المحاربون السابقون الموجودون في لونغي بأعمال رعاية مجتمعية في المنطقة حظيت بترحيب جيد من المجتمع المحلي.
    The summit led Barak to commit himself to the implementation of the Wye River memorandum, a step warmly welcomed in Palestinian circles. UN والتزم باراك في اجتماع القمة ذاك بتنفيذ مذكرة واي ريفر، وهي خطوة قوبلت بترحيب حار في اﻷوساط الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد