ويكيبيديا

    "بتركيز خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with particular emphasis
        
    • with a special focus
        
    • with a particular focus
        
    • with special focus
        
    • with special emphasis
        
    • with particular focus
        
    • with particular attention
        
    • with a specific focus
        
    • a special emphasis
        
    • particular emphasis and
        
    • given special emphasis
        
    As a result, there has been increased access to schools, with particular emphasis on disadvantaged children. UN ونتيجة لذلك، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس بتركيز خاص على الأطفال المحرومين.
    The report addresses the general human rights situation in Burundi, with a special focus on: UN ويعرض التقرير الحالة العامة لحقوق الإنسان في بوروندي، بتركيز خاص على الجوانب التالية:
    This is to be done with a particular focus on children and adolescents. UN ويتعين فعل ذلك بتركيز خاص على الأطفال والمراهقين.
    The general policy is that all government programmes should be implemented with special focus on the disadvantaged sectors of society. UN ٨٦٦- وتتمثل السياسة العامة في أنه ينبغي أن تنفذ جميع البرامج الحكومية بتركيز خاص على فئات المجتمع المتضررة.
    This will be done with special emphasis on the critical evaluation of the results achieved and the assessment of the new development priorities of respective countries. UN وسيتم ذلك بتركيز خاص على التقييم الحاسم الأهمية للنتائج المحققة وتقدير الأولويات الإنمائية الجديدة للبلدان المعنية.
    My presentation will mainly touch upon how the issue of outer space has been dealt with in recent years in the Conference on Disarmament in Geneva, with particular focus on the 2007 session, during which my country, Sweden, served as one of the Presidents of the Conference. UN وسيتطرق بياني بشكل رئيسي إلى كيفية معالجة مسألة الفضاء الخارجي خلال الأعوام الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بتركيز خاص على دورة عام 2007، التي عمل خلالها بلدي، السويد، بوصفه أحد رؤساء المؤتمر.
    101.66 Take measures to eradicate trafficking in persons, with particular attention to the trafficking of children (Spain); UN 101-66- اتّخاذ تدابير للقضاء على الاتّجار بالبشر، بتركيز خاص على الاتّجار بالأطفال (إسبانيا)؛
    In Kenya, special attention has been given to the welfare of children, and especially the girl child, with particular emphasis on education and health. UN وفي كينيا، أولينا اهتماما خاصا لرفاهة الأطفال، ولا سيما الإناث، بتركيز خاص على التعليم والصحة.
    The Korean Government has participated in a number of programmes with particular emphasis on ICT. UN وتشارك جمهورية كوريا في عدد من البرامج بتركيز خاص على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A novel move has been made to establish a partnership between the University of the West Indies and the family planning association of Trinidad and Tobago to train teachers in Family Life Education with particular emphasis on adolescent reproductive health. UN وقد ابتدع تدبير جديد ﻹنشاء شراكة بين جامعة وست إنديز ورابطة تنظيم اﻷسرة في ترينيداد وتوباغو لتدريب المعلمين في مجال تعليم الحياة اﻷسرية بتركيز خاص على الصحة اﻹنجابية بين المراهقين.
    28. JS2 welcomes the commitment by the Congo to declare 2013 the year of basic education, with a special focus on vocational training. UN 28- نوهت الورقة المشتركة 2 بالتزام الكونغو بجعل عام 2013 سنة التعليم الأساسي بتركيز خاص على التدريب المهني.
    In 2009, the National Multiple Concurrent Partnerships (MCP) Campaign was introduced to address the problem of multiple concurrent partnerships in all its forms, with a special focus on young women. UN وفي عام 2009، بدأت الحملة الوطنية لمكافحة العلاقات المتزامنة المتعددة بغية التصدي لهذه الظاهرة بجميع أشكالها بتركيز خاص على النساء الشابات.
    The Committee also welcomes awareness-raising campaigns on this issue that have been carried out countrywide and with a particular focus on children, the main victims of trafficking. UN وترحب اللجنة كذلك بحملات التوعية بشأن هذه المسألة والتي قامت بها في جميع أنحاء البلد بتركيز خاص على الأطفال، بوصفهم الضحايا الرئيسيين للاتجار.
    The UNIFIL Maritime Task Force and the Lebanese navy, including personnel with the Coastal Radar Organization and the Lebanese naval chain of command, continued to engage in regular joint training and exercises at sea and on land, with a particular focus on response to unexpected events. UN وواصلت فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية، بما في ذلك أفراد يعملون مع شبكة الرادارات الساحلية وتسلسل قيادة البحرية اللبنانية، تنفيذ تدريبات وعمليات مشتركة ومنتظمة في البحر والبر، وذلك بتركيز خاص على الاستجابة للحوادث غير المتوقعة.
    79. A range of public service employment and labor related laws and policies provide for social security measures including provisions of gratuity, pension and compulsory provident fund for employees and workers, with special focus on those from vulnerable or marginalized groups or communities. UN 79- وتنص مجموعة من القوانين والسياسات المتصلة بالعمل والعاملين في الوظيفة العامة على تدابير الضمان الاجتماعي بما في ذلك الخدمات المجانية وصناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الحيطة الإجبارية الخاصة بالموظفين والعمال، بتركيز خاص على الفئات أو المجتمعات الضعيفة والمهمشة.
    After the presentation of the Millennium Project's final reports, the secretariat team worked in an advisory capacity through to the end of 2006 to support the implementation of the Project's recommendations, with special focus on supporting developing countries in the preparation of national development strategies aligned with achieving the Millennium Development Goals. UN وبعد عرض التقارير النهائية لمشروع الألفية، عمل فريق الأمانة بصفة استشارية حتى نهاية عام 2006 من أجل دعم تنفيذ توصيات المشروع، بتركيز خاص على دعم إعداد البلدان النامية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية المتماشية مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (iv) A Micro projects Programme whose purpose is to contribute to sustained social and economic development by a process of empowering poorer Swazis in rural and peri-urban areas with special emphasis on women. UN اعتماد برنامج للمشاريع بالغة الصغر بهدف المساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستمرة عن طريق تنمية قدرات أفقر السوازيين في المناطق الريفية وضواحي المدن بتركيز خاص على النساء.
    (ii) International cooperation in criminal matters and for the purpose of confiscation, with special emphasis on extradition and mutual legal assistance, paying particular attention to raising the awareness and training of criminal justice practitioners, especially judges and prosecutors, regarding the forms of international cooperation; UN `2` التعاون الدولي في المسائل الجنائية لأغراض المصادرة، بتركيز خاص على تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، مع توجيه انتباه خاص إلى إذكاء وعي الممارسين في مجال العدالة الجنائية، ولا سيما القضاة وأعضاء النيابة العامة، وتدريبهم، فيما يخصّ أشكال التعاون الدولي؛
    (a) Modelled on a successful project in Latin America, a regional project in Africa will train magistrates and judges in Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe in the area of women's human rights, with particular focus on issues of violence against women. UN (أ) بناء على مشروع ناجح في أمريكا اللاتينية، سيدرب مشروع إقليمي في أفريقيا، قضاة جزئيين وقضاة في أوغندا بجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا في مجال حقوق الإنسان للمرأة بتركيز خاص على قضايا العنف ضد المرأة.
    44. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to implement the Disability Strategy and the Disability Act 2008, and in particular to ensure access to education for all children with disabilities, with particular attention to the geographically disadvantaged group of children with disabilities in the Outer Islands, and to implement inclusive education policy. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في سبيل تنفيذ استراتيجية الإعاقة وقانون الإعاقة لعام 2008، ولا سيما ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم، بتركيز خاص على فئة الأطفال ذوي الإعاقة المتضررين جغرافياً من الإقامة في الجزر الخارجية، وتنفيذ سياسة تعليم شامل للجميع.
    ECLAC has also convened regional meetings with a specific focus on small island developing States. UN وعقدت اللجنة أيضا اجتماعات إقليمية بتركيز خاص على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a cross-cutting issue, the development of gender indicators and a gender database will be given a special emphasis in the execution of all implemented projects UN وسيحظى وضع مؤشرات وقاعدة بيانات جنسانية بتركيز خاص في تنفيذ جميع المشاريع، باعتبار ذلك مسألة شاملة لقطاعات عديدة.
    Human resource implications of governance will receive particular emphasis and will be addressed through assessment of training needs and civil service structure, and through strengthening of institutional training capacity, especially for senior management. 6. HUMAN SETTLEMENTS UN وسيحظى ما للحكم من آثار على الموارد البشرية بتركيز خاص وسيتم معالجتها من خلال تقييم الاحتياجات التدريبية وهيكل الخدمة المدنية، ومن خلال تعزيز قدرة التدريب المؤسسي، ولا سيما بالنسبة لﻹدارة العليا.
    The projects carried out in the African region in 2004 were given special emphasis in the programme of work of the Institute. UN 13- وحظيت المشاريع التي تم تنفيذها في منطقة أفريقيا في عام 2004 بتركيز خاص في برنامج عمل المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد