ويكيبيديا

    "بتسريع وتيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accelerating
        
    • to accelerate the
        
    • accelerated
        
    • expedite
        
    • MDG Acceleration
        
    Increased attention will be on accelerating progress in nutrition and sanitation, particularly in high-burden countries. UN وسيزداد الاهتمام بتسريع وتيرة التقدم في مجالي التغذية والتصحاح، لا سيما في البلدان التي تزداد فيها وطأة هذا العبء.
    The Government also stated that the concerned authority was accelerating the investigations, collecting evidence in order to reach a conclusion on the incident. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث.
    In some respects, ICTs have often contributed to diminishing indigenous cultures, by accelerating assimilation. UN فمن بعض الجوانب، كثيراً ما أسهمت هذه التكنولوجيات في تناقص ثقافات الشعوب الأصلية، بتسريع وتيرة الإدماج.
    The rate of increase was particularly high in 2013, the year following the 2012 London Family Planning Summit, where UNFPA made a commitment to accelerate the use of family planning. UN وكان معدل الزيادة أعلى بالأخص في عام 2013، وهي السنة التي تلت عقد مؤتمر قمة لندن لتنظيم الأسرة في عام 2012 حيث تعهّد الصندوق بتسريع وتيرة الاستفادة من تنظيم الأسرة.
    63. As the country gradually moves towards greater institutional stability, it is vital for the Government to accelerate the provision of basic services to the population and other peace dividends. UN 63 - ومع انتقال البلد تدريجيا إلى بيئة مؤسسية أكثر استقرارا، يعتبر قيام الحكومة بتسريع وتيرة توفير الخدمات الأساسية للسكان وتمتيعهم بفوائد السلام الأخرى من الأمور الحيوية.
    53. It is clear that the Millennium Development Goals cannot be achieved globally without accelerated progress in the least developed countries. UN 53 - ومن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها عالميا إلا بتسريع وتيرة التقدم في أقل البلدان نموا.
    5. Over the years, the Tribunal has been exploring ways to expedite the pace of trial activity. UN 5 - دأبت المحكمة على مدى السنوات على استطلاع السبل الكفيلة بتسريع وتيرة نشاط المحاكمات.
    Nigeria was committed to accelerating national and regional implementation of the relevant Security Council resolutions, above all the resolution on sexual violence against women in conflict situations. UN وأضافت أن نيجيريا تلتزم بتسريع وتيرة التنفيذ الوطني والإقليمي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى رأسها القرار المرتبط بالعنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع.
    The European Union is committed to accelerating progress towards the education MDGs as a policy priority, in particular with regard to access to primary education. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم باعتبارها أولوية، لا سيما في ما يتعلق بالحصول على التعليم الابتدائي.
    We also commit ourselves to accelerating our collective recovery from the crisis through improved transparency, eradication of corruption and strengthened governance. UN كما أننا ملتزمون بتسريع وتيرة عملنا الجماعي الهادف إلى الانتعاش من الأزمة من خلال تحسين الشفافية والقضاء على الفساد وتعزيز الحوكمة.
    We also commit ourselves to accelerating our collective recovery from the crisis through improved transparency, eradication of corruption and strengthened governance. UN كما أننا ملتزمون بتسريع وتيرة عملنا الجماعي الهادف إلى الانتعاش من الأزمة من خلال تحسين الشفافية والقضاء على الفساد وتعزيز الحوكمة.
    We also commit ourselves to accelerating our collective recovery from the crisis through improved transparency, eradication of corruption and strengthened governance. UN كما أننا ملتزمون بتسريع وتيرة عملنا الجماعي الهادف إلى الانتعاش من الأزمة من خلال تحسين الشفافية والقضاء على الفساد وتعزيز الحوكمة.
    Japan is accelerating the development of technology, such as zero-carbon dioxide emission coal-fired power plants; low-cost, high-efficiency solar power generation technology; and green information technology. UN وتقوم اليابان بتسريع وتيرة استحداث التكنولوجيا، مثل بناء محطات الطاقة العاملة بالفحم التي تنعدم فيها انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وتكنولوجيا توليد الطاقة الشمسية ذات الفعالية العالية والتكلفة المنخفضة، والتكنولوجيا المتعلقة بالمعلومات المتصلة بالحفاظ على البيئة.
    23. Furthermore, regional services trade offers a supportive environment for national firms by accelerating learning curves, building supply capacities and enhancing international competitiveness. UN 23- والاتجار بالخدمات على الصعيد الإقليمي يتيح، بالإضافة إلى ذلك، بيئة مؤاتية للشركات الوطنية بتسريع وتيرة التعلم، وببناء القدرات التوريدية وتعزيز القدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    In underscoring the Pacific leaders' commitment to accelerating progress towards achieving the MDGs by 2015, the Port Vila Declaration on accelerating Progress on the Achievement of the Millennium Development Goals was adopted by Pacific Forum leaders at their recent meeting in Vanuatu. UN وتأكيدا لالتزام قادة المحيط الهادئ بتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، اعتمد قادة منتدى المحيط الهادئ إعلان بورت فيلا بشأن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعهم الأخير في فانواتو.
    It reaffirmed the commitment to accelerate the achievement of universal ratification of the Convention and urged States parties to consider signing and ratifying the Optional Protocol. UN وجددت التأكيد على الالتزام بتسريع وتيرة تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية، وحثت الدول الأطراف على النظر في توقيع البروتوكول الاختياري والتصديق عليه.
    33. The outcome document of the special event to follow-up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals reaffirmed that poverty eradication was the greatest global challenge and called for renewed commitments to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN 33 - وأضاف أن الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكدت من جديد أن القضاء على الفقر يعتبر أكبر تحد عالمي، ودعت إلى تجديد الالتزام بتسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    As to the recommendation to accelerate the proceedings for war crimes and harmonize jurisprudence in those cases, and to guarantee psychological support for victims of sexual violence (para. 7), a B2 assessment of the State party's response was proposed; in other words it was considered that initial action had been taken but additional information and measures were required. UN وبخصوص التوصية بتسريع وتيرة الملاحقات القضائية لمرتكبي جرائم الحرب ومواءمة الاجتهادات القضائية في هذه القضايا، وبكفالة الدعم النفسي لضحايا العنف الجنسي (الفقرة 7)، اقترِح إعطاء التقييم باء-2 لرد الدولة الطرف، ومعنى ذلك هو اعتبار أن تدابير أولية قد اتُّخذت لكن الأمر يحتاج إلى معلومات وتدابير إضافية.
    13. The Commission has accelerated the pace of its operations. UN 13 - قامت اللجنة بتسريع وتيرة عملياتها.
    :: More support is needed for the development, diffusion and transfer of technology: both adaptation and mitigation efforts need to be supported by accelerated technology development, diffusion and transfer, and by intensified efforts to build the capacity needed both to develop and to use new technologies; UN :: ثمة حاجة إلى تقديم مزيد من الدعم لتطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها: ينبغي دعم الجهود المبذولة في مجالي التكيف والتخفيف من الأثر بتسريع وتيرة تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها، وببذل جهود مكثفة لبناء القدرات اللازمة لابتكار تكنولوجيات جديدة واستخدامها؛
    In conjunction with UNDP, expedite its efforts to develop and put into operation all exception/monitoring reports. UN قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، بتسريع وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير حالات الاستثناء والرصد وتفعيلها.
    Based on that recognition, gender equality continues to be a central focus of the MDG Acceleration Framework. UN ولهذا السبب لا تزال مسألة المساواة بين الجنسين محط تركيز ضمن الإطار المتعلق بتسريع وتيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد