ويكيبيديا

    "بتسليمهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extradite those
        
    • handed over
        
    • extradited by
        
    • hand them
        
    • demanded
        
    • hand over
        
    • release them
        
    • delivered them
        
    • extradite them
        
    • by extraditing them
        
    • handing them
        
    • of extradition
        
    • handed them over
        
    • delivers them
        
    • turned them in
        
    The armed group refused to allow the convoy to proceed, citing their displeasure regarding the presence of the Ngok Dinka delegation in the area and demanding that they be handed over to them. UN ورفضت المجموعة المسلحة السماح للقافلة بمواصلة سيرها، معربة عن استيائها لوجود وفد دينكا نقوك في المنطقة، وطالبت بتسليمهم لها.
    In the context of the case, taking into account the written and oral submissions by the parties, the Committee concludes that the complainants, who have all been charged with religious extremism or membership of extremist or terrorist organizations in Uzbekistan and were extradited by the State party on the basis of those charges, have sufficiently demonstrated their foreseeable, real and personal risk of torture upon return to Uzbekistan. UN وفي سياق الحالة قيد البحث، ومع مراعاة المذكرات الكتابية والشفوية المقدمة من الطرفين، تخلص اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى، الذين اتهموا جميعاً بالتطرف الديني أو بالعضوية في منظمات متطرفة أو إرهابية في أوزبكستان والذين قامت الدولة الطرف بتسليمهم بناء على هذه الاتهامات، أقاموا الدليل على تعرضهم المتوقع والحقيقي والشخصي لخطر التعذيب لدى عودتهم إلى أوزبكستان.
    Subsequently, MONUC will hand them over to the Rwandan Demobilization and Reintegration Commission. UN :: تقوم البعثة لاحقا بتسليمهم إلى اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج.
    On 20 September and again on 22 September SLA fighters surrounded the AU camp and demanded that the Government soldiers be handed over to them. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، ثم مرة أخرى في 22 أيلول/سبتمبر، طوّق مقاتلو جيش تحرير السودان معسكر الاتحاد الأفريقي وطالبوا بتسليمهم جنود حكومة السودان.
    In the context of the case, taking into account the written and oral submissions by the parties, the Committee concludes that the complainants, who have all been charged with religious extremism or membership of extremist or terrorist organizations in Uzbekistan and were extradited by the State party on the basis of those charges, have sufficiently demonstrated their foreseeable, real and personal risk of torture upon return to Uzbekistan. UN وفي سياق الحالة قيد البحث، ومع مراعاة المذكرات الكتابية والشفوية المقدمة من الطرفين، تخلص اللجنة إلى أن أصحاب الشكوى، الذين اتهموا جميعاً بالتطرف الديني أو بالعضوية في منظمات متطرفة أو إرهابية في أوزبكستان والذين قامت الدولة الطرف بتسليمهم بناء على هذه الاتهامات، أقاموا الدليل على تعرضهم المتوقع والحقيقي والشخصي لخطر التعرض للتعذيب لدى عودتهم إلى أوزبكستان.
    No, that's a letter that I wrote explaining why I'm not going to hand them in. Open Subtitles لا، هذه رسالة كتبتها لأشرح فيها لماذا لن أقوم بتسليمهم
    Sometimes they even demanded that the Indians hand over their own children in payment of taxes; these were then shipped to Panama and Peru as slaves. UN وفي بعض اﻷحيان كان الاقطاعيون يطالبون الهنود بتسليمهم أولادهم تسديداً للضرائب. وكانو ينقلون بعد ذلك إلى بنما وبيرو بصفة عبيد.
    (iii) To immediately cease the transfer of demobilized children to the Educational Skills Development Centre and instead release them directly to their families, as stipulated in the action plan; UN ' 3` أن تكف فوراً عن نقل الأطفال المسرّحين إلى مركز تنمية المهارات التعليمية، وأن تقوم بدلا من ذلك بتسليمهم مباشرة إلى أسرهم، كما هو منصوص عليه في خطة العمل؛
    The police delivered them to the local police station, where they were detained until about 7 p.m. the next evening. UN وقام رجال الشرطة بتسليمهم إلى مخفر شرطة محلي، حيث تم احتجازهم حتى الساعة السابعة من مساء اليوم التالي.
    The Almaty city court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. UN ورفضت محكمة مدينة ألماتي أيضاً طعنهم وأصبح قرار المدعي العام بتسليمهم نهائياً.
    States should not have to choose between violating the immunity of foreign officials by prosecuting them and committing a breach of human rights norms by extraditing them. UN ولا ينبغي أن توضع الدول في موقف يكون عليها أن تختار فيه بين انتهاك حصانة المسؤولين الأجانب بمحاكمتهم أو انتهاك قواعد حقوق الإنسان بتسليمهم.
    - She should have thought of that before she started handing them out at concerts. Open Subtitles -كان يجدر بها أن تفكر بهذا من قبل . لقد بدأت بتسليمهم في الحفلات.
    Recently, cooperation with UNHCR had made it possible to settle the issue of extradition requests in respect of Uzbek nationals. UN ومكَّن التعاون مع المفوضية بصورة خاصة من تسوية مسألة الرعايا الأوزباكيين مؤخراً الذين كان يُطالَب بتسليمهم.
    On the contrary, according to Mr. Denktash, it handed them over to the " warriors " for execution. UN وعلى العكس من ذلك، ووفقا لما ذكره السيد دينكتاش، قام بتسليمهم إلى " المحاربين " ﻹعدامهم.
    When that warrior collects all of the sigils from the fallen and delivers them to me, they will be declared the victor. Open Subtitles عندما يقوم هذا المحارب بتجميع كل الشعارات من المقتولين ،ويقوم بتسليمهم لي سوف يتم الإعلان عن مُنتصر
    Police turned them in to the I.G.'s office. Open Subtitles الشرطه قامت بتسليمهم لمكتب التحقيقات العامه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد