ويكيبيديا

    "بتشغيلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operated by
        
    • operate
        
    • its operation
        
    • attended
        
    • turn it on
        
    • play it
        
    • start it up
        
    • operates
        
    • operators
        
    • played
        
    • turned
        
    • operated it
        
    The coffee shop, hairdresser and flower shop are administered by the United Nations and operated by contractors. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويقوم بتشغيلها متعهدون.
    The resolution further states that the Ministry of Education will build 300 classrooms and kindergartens which will be operated by the Abu-Basma Regional Council. UN ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي.
    The rigs will be strategically deployed to operate as stand-alone stations and also to provide mutual backup, as well as backup to the rigs operated by the Chinese Engineering Company. UN وسوف يجري نشر جهازي الحفر استراتيجيا للعمل كمحطتين قائمتين بذاتهما، وأيضا لتقديم الدعم الاحتياطي المتبادل، فضلا عن الدعم الاحتياطي لأجهزة الحفر التي تقوم الشركة الهندسية الصينية بتشغيلها.
    28. HNP has a sound structure and most of the necessary directives concerning its operation have been issued. UN 28 - وتتمتع الشرطة الوطنية الهايتية بهيكل سليم، وقد تم إصدار معظم التوجيهات اللازمة المتعلقة بتشغيلها.
    Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى الحديقة الشمالية.
    Yeah, maybe I'll fucking turn it on this time. Open Subtitles نعم, وربما سأقوم بتشغيلها هذه المرة
    Prior to 1995, only items used and operated by UNHCR were recorded in the tracking system. UN ولم يكن يسجل في هذا النظام قبل عام ١٩٩٥ سوى اﻷصناف التي تستخدمها المفوضية أو تقوم بتشغيلها.
    The coffee shop, salon and flower shop are administered by the United Nations and operated by contractors. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويقوم بتشغيلها متعهدون.
    :: To ensure the security of information systems used in critical infrastructures that are operated by the Government or the private sector UN :: ضمان أمن نظم المعلومات المستخدمة في الهياكل الأساسية الحيوية التي يقوم بتشغيلها إما الحكومة أو القطاع الخاص
    It is permanently operated by at least two cosmonauts, and crew exchange flights are frequently used for short international visits. UN ويقوم بتشغيلها بصفة دائمة ملاحان فضائيان على اﻷقل، وكثيرا ما تستخدم رحلات لتبادل اﻷطقم لزيارات دولية قصيرة.
    We believe that the monitoring stations should be mainly owned and operated by individual States parties. UN ونعتقد أن محطات الرصد ينبغي أن تملكها وتقوم بتشغيلها فرادى الدول اﻷطراف بصفة رئيسية.
    Foreign Governments should investigate the activities of nationals that operate or are associated with such aircraft. UN وينبغي للحكومات الأجنبية أن تحقق في أنشطة الرعايا الذين يشغّلون هذه الطائرات أو لهم ارتباط بتشغيلها.
    It she ok to operate some? Open Subtitles هل ستكون بخير عندما تقوم بتشغيلها ؟ . نعم
    Practice 30. Intelligence services are not permitted to operate their own detention facilities or to make use of any unacknowledged detention facilities operated by third parties. UN الممارسة 30- لا يسمح لأجهزة الاستخبارات بتشغيل مرافق الاحتجاز الخاصة بها أو استخدام أي مرافق احتجاز غير معترف بها تقوم بتشغيلها أطراف ثالثة.
    The responsiveness of the mechanism and the entities entrusted with its operation to guidance from the Conference of the Parties; UN مدى استجابة الآلية والكيانات المكلفة بتشغيلها لإرشادات مؤتمر الأطراف؛
    KOTC's loss of profits claim for Fleet Operations pertains only to its operation of the service vessels and not to the tanker fleet. UN ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات.
    Elevators are attended to access the first floor of the General Assembly Building and all floors of the North Lawn Building. UN المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة وإلى جميع طوابق مبنى المرج الشمالي.
    I mean, you did just turn it on, right? Open Subtitles أعني، لقد قمت أنت بتشغيلها صحيح؟
    I play it every night before I go to sleep. Open Subtitles أقـوم بتشغيلها كـل ليلة، قبـل أن اذهب إلى النوم
    They were able to start it up. Open Subtitles ‫كان بوسعهم أن يقوموا بتشغيلها.
    Today, its hardware and operating system and the major corporate software packages it operates are guaranteed Y2K-compliant by the vendors. UN واليوم، فإن مكوناتها المادية ونظام التشغيل وحزم برمجيات المنظمة الرئيسية التي تقوم بتشغيلها متوافقة مع عام ٢٠٠٠ بضمان البائعين.
    :: Elevators with operators to access the second floor of the Conference Building and all floors of the General Assembly Building. UN :: المصاعد: هناك من يقوم بتشغيلها للوصول إلى الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات وإلى جميع طوابق مبنى الجمعية العامة.
    The last time we played them, the party just kind of got out of hand. Open Subtitles آخر مرة قمنا بتشغيلها , الحفلة خرجت عن السيطرة
    If I was you, I'd look under the car before I turned the key every time. Open Subtitles لو انا في مكانك ، أقوم بالبحث أسفل السيارة قبل أن اقوم بتشغيلها كل مرة
    The Committee notes that the Secretary-General proposes to avoid repetition of this situation in the future by including clauses in the agreement with the contributor by which the latter must either accept return of the equipment at the end of its use by the Organization or agree to its transfer to whatever third party actually operated it. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام يقترح تفادي تكرار هذه الحالات مستقبلا بإدراج شروط في الاتفاق المبرم مع الدولة المساهمة يتعين بموجبها على تلك الدولة إما أن تقبل عودة المعدات لدى انتهاء استخدام المنظمة لها، أو أن توافق على نقل المعدات إلى أي طرف ثالث يكون قائما بتشغيلها فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد