ويكيبيديا

    "بتشكيل فريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • form a panel
        
    • that a team
        
    • establish a group
        
    • establishment of a pool
        
    • set up a
        
    • panel of
        
    • a group of
        
    • established a
        
    • formed a team
        
    • group be established
        
    • establishment of a group
        
    4. In section IV of resolution 59/283, the General Assembly decided that the Secretary-General should form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice. UN 4 - وقررت الجمعية العامة أيضا، في الجزء الرابع من قرارها 59/283، أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظـر في إعادة تصميـم نظـام إقامـة العـدل.
    47. Decides that the Secretary-General shall form a panel of external and independent experts to consider redesigning the administration of justice system; UN 47 - تقــرِّر أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظـر في إعادة تصميـم نظـام إقامـة العـدل؛
    He fully supported the Board's recommendations, especially the proposal that a team should be appointed to liquidate assets before missions were completed. UN وأعرب عن تأييده التام لتوصيات المجلس، وخصوصا تلك المتعلقة بتشكيل فريق لتصفية الموجودات قبل إنجاز البعثات.
    It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. UN وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Taking note also of Security Council resolution 1329 (2000) of 30 November 2000 concerning the establishment of a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بتشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    In 2005, DAC set up a working group on this issue. UN وفي عام 2005، قامت لجنة المساعدة الإنمائية بتشكيل فريق عامل بشأن هذه المسألة.
    For that purpose, the initiative taken by the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities is certainly relevant and timely. UN ولذلك الغرض، فإن مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة هي بالتأكيد هامة وحسنة التوقيت.
    As evidence of that commitment, I established a task force chaired by our Minister of State and comprised of officials from across a broad spectrum of our Government. UN وكما يتبين من ذلك الالتزام، فقد قمت بتشكيل فريق عمل برئاسة وزير الدولة، ويتألف الفريق من طائفة واسعة من الموظفين الحكوميين.
    139. The Democracy School formed a team of volunteer lawyers to defend juvenile offenders or children in conflict with the law. UN 139- قامت المدرسة الديمقراطية بتشكيل فريق من المحامين المتطوعين للدفاع عن الأطفال الجانحين أو منهم في خلاف مع القانون.
    France therefore asks once again that a working group be established and mandated to propose all the measures that can encourage tardy States to pay their arrears. UN لذا، تطالب فرنسا مرة أخرى بتشكيل فريق عامل توكل اليه مهمة وضع التدابير التي يمكن أن تشجع الدول المتأخرة على دفع متأخراتها.
    The European Union welcomes the establishment of a group of Governmental Experts to address the issue of ERW. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيتناول قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    1. In section IV of its resolution 59/283, the General Assembly decided that the Secretary-General should form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice and decided on its terms of reference. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الجزء الرابع من قرارها 59/283، أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل وحددت صلاحياته.
    1. In section IV of its resolution 59/283, the General Assembly decided that the Secretary-General should form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في الجزء الرابع من قرارها 59/283، أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    18. In section IV of resolution 59/283, the General Assembly decided that the Secretary-General should form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice. UN 18 - وفي الجزء الرابع من القرار 59/283، قررت الجمعية العامة أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجيين والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    In section IV of resolution 59/283, the General Assembly decided that the Secretary-General should form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice. UN وقررت الجمعية العامة في الجزء الرابع من قرارها 59/283 أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظـر في إعادة تصميـم نظـام إقامـة العـدل.
    47. Decides that the Secretary-General shall form a panel of external and independent experts to consider redesigning the system of administration of justice; UN 47 - تقــرر أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظـر في إعادة تصميـم نظـام إقامـة العـدل؛
    March 2006 The Special Rapporteur met with a representative of the State party, who informed him that a team of legal experts had been appointed to work on follow-up issues. UN آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بتشكيل فريق خبراء قانونيين يُعنون بمسائل المتابعة.
    March 2006 The Special Rapporteur met with a representative of the State party, who informed him that a team of legal experts had been appointed to work on follow-up issues. UN آذار/مارس 2006: اجتمع المقرر الخاص بممثل للدولة الطرف، وأفاد الممثلُ بتشكيل فريق خبراء قانونيين يُعنون بمسائل المتابعة.
    The Secretary-General of UNCTAD should establish a group of Eminent Persons on NTBs as soon as possible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    We warmly welcome the initiative of the Secretary-General to establish a group of eminent personalities to elaborate a proposal for submission to the Organization. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    Taking note also of Security Council resolution 1329 (2000) of 30 November 2000 concerning the establishment of a pool of ad litem judges in the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 المتعلق بتشكيل فريق من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    He had set up a working group to undertake a review of the mandates and resources of the Programme with a view to establishing a more realistic relationship between the two, focusing on the expectations of Member States concerning the implementation of existing mandates. UN وأوضح بأنه قام بتشكيل فريق عامل من بين أعضاء اللجنة ﻹجراء استعراض لولايات البرنامج وموارده بهدف إقامة علاقة أكثر واقعية بينها، مركزا على توقعات الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ الولايات الموجودة حاليا.
    Apart from the fact that no intergovernmental body had requested or sanctioned the formation, functioning or reporting of the Secretary-General's panel of Experts, the report itself was irretrievably flawed. UN وبغض النظر عن عدم قيام أي هيئة حكومية دولية بطلب أو السماح بتشكيل فريق الخبراء التابع للأمين العام أو تكليفه بالعمل أو تقديمه تقرير، فإن التقرير نفسه معيب ولا يمكن إصلاحه.
    The Government had also established a Working Group, consisting of three ministers, with the task of examining all aspects of the events in question and determining whether the police had overstepped the mark. UN وقامت الحكومة أيضا بتشكيل فريق عمل من ثلاثة وزراء، وكلفته بمهمة فحص كافة جوانب اﻷحداث المذكورة وتحديد ما إذا كانت الشرطة قد تجاوزت حدود سلطتها.
    In a number of recent cases, once the need for the procurement of a particular service or item, which required a complex or innovative contract, had been identified, the requisitioning department, the Procurement Division and GLD formed a team to address early in the process the major legal issues likely to arise. UN وفي عدد من الحالات التي حدثت مؤخرا، قامت الإدارة المقدمة لأمر الشراء، وشعبة المشتريات، وشعبة الشؤون القانونية العامة، عقب تحديد الحاجة لشراء خدمة أو مادة معينة تتطلب إبرام عقد معقد أو ابتكاري، بتشكيل فريق في المراحل المبكرة من العملية، لتناول المسائل القانونية الرئيسية التي يحتمل نشوؤها.
    5. The Bureau recommended that a working group be established at the thirty-sixth session of the Commission in order to discuss issues that might result in resolutions or decisions. UN 5 - وأوصى المكتب بتشكيل فريق عامل، في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، من أجل مناقشة القضايا التي قد تؤدي إلى قرارات أو مقررات.
    34. His country supported the European Union's position concerning the establishment of a group of governmental experts to explore the broad and complex issue of explosive remnants of war. UN 34- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب، تشاطر بولندا الاتحاد الأوروبي موقفَه فيما يتعلق بتشكيل فريق خبراء حكوميين تُسنَد إليه مهمة دراسة هذه المسألة المعقدة والمتشعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد