These are the main products of export interest for low-income developing countries and the least developed countries. | UN | وهذه هي المنتجات الرئيسية التي تهتم البلدان النامية المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا بتصديرها. |
7. The price index of primary commodities of export interest to developing countries continued its overall downward trend. | UN | 7 - وواصل الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية التي تهتم البلدان النامية بتصديرها اتجاهه الهابط عموما. |
While we recognize the latest increase in the number of products allowed to be exported from Gaza, we reiterate that these measures fall far short of what is required from the occupying Power. | UN | ولئن كنا نقر بزيادة عدد المنتجات المسموح بتصديرها من قطاع غزة في الآونة الأخيرة، فإننا نؤكد من جديد أن هذه الإجراءات أقل بكثير مما هو مطلوب من السلطة القائمة بالاحتلال. |
The Chilean Army sold the material, which was purchased by Mr. Patricio Salinero A., who exported it to Israel | UN | رفض جيش شيلي تسلم المعدات التي جلبها السيد باتريشيو سالينورو الذي قام بتصديرها إلى إسرائيل |
Those treaties contained obligations of their parties to prevent the unauthorized export of materials, equipment and technology that could be used in weapons programmes. | UN | وتتضمن هذه المعاهدات الالتزامات الواقعة على أطرافها فيما يتعلق بالصادرات من المواد والمعدات والتكنولوجيا غير المرخص بتصديرها التي يمكن استخدامها في برامج الأسلحة. |
The inspector will clear the export, whereupon the diamonds can be taken to the courier for transportation. | UN | بعدئذ، يسمح المفتش بتصديرها ما يمكِّن حينها من أخذ أحجار الماس إلى شركة النقل لنقلها. |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
" Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | ' ' واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
Convinced that enhanced market access for goods and services of export interest to developing countries contributes significantly to debt sustainability in those countries, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز وصول السلع والخدمات التي تهتم البلدان النامية بتصديرها إلى الأسواق يسهم بشكل كبير في قدرة تلك البلدان على تحمل الدين، |
The box of ammunition clearly stated that the ammunition had been exported to the Qatar armed forces in 2009 by a Swiss company, FGS Frex. | UN | وكان صندوق الذخيرة يشير بوضوح إلى أن شركة سويسرية تُدعى FGS Frex قامت بتصديرها إلى القوات المسلحة القطرية في عام 2009. |
However, in many cases the negative impact on the trade balance has been partly or fully compensated for, either by a parallel increase in the price of other exported primary commodities or by expanding volumes of manufactured exports. | UN | بيد أن التأثير السلبي على الميزان التجاري أمكن تعويضه جزئياً أو كلياً بزيادة موازية في أسعار السلع الأساسية الأولية التي تقوم بتصديرها أو بزيادة حجم الصادرات المصنوعة. |
(iii) With regard to goods exported from a preference-receiving country, for temporary storage or display at exhibitions, fairs and similar performances in another country, which have been exported by the person who has so exported the goods from another country to Japan, they are entitled to preferential treatment if: | UN | `3` فيما يتعلق بالسلع المصدَّرة من أحد البلدان المستفيدة من الأفضليات، من أجل تخزينها مؤقتاً أو عرضها في معارض وما شابهها من تظاهرات في بلد آخر، وقام الشخص الذي صدرها من ذلك البلد الآخر بتصديرها إلى اليابان، يجوز أن تحظى تلك السلع بمعاملة تفضيلية في الحالتين التاليتين: |
In accordance with national regulations, the CFC-11 and CFC12 producer had captured the emissions of the Annex B, group I, controlled substances and had exported them to Germany for destruction. | UN | 163- وطبقاً للقوانين الوطنية، قام منتجو CFC-11 وCFC-12 بأسر الانبعاثات من مواد المرفق باء، المجموعة الأولى الخاضعة للرقابة وقاموا بتصديرها إلى ألمانيا للتدمير. |
The Government of India has also specified a List of Special Chemicals, Organisms, Materials, Equipment and Technologies (SCOMET), the export of which is either prohibited or permitted only under license. | UN | وقد حددت حكومة الهند أيضا قائمة ببعض المواد الكيميائية الخاصة والكائنات العضوية والمواد والمعدات والتكنولوجيات المحظور تصديرها أو غير المسموح بتصديرها إلا بترخيص. |
the import of arms and armaments is carried out by juridical entities with special license for the sale of arms and armaments, while the export is carried out by the juridical entities with special license for the manufacture of arms and armaments. | UN | ويتولى استيراد الأسلحة والعتاد الحربي كيانات قانونية تتوفر على ترخيص خاص ببيعها، فيما يقوم بتصديرها كيانات قانونية تتوفر على ترخيص خاص بصنعها. |
The report includes detailed, country-by-country information on the numbers of firearms, ammunition, and other " small-ticket " defence items authorized by the United States for export, setting a world standard for transparency. | UN | ويتضمن التقرير معلومات تفصيلية عن كل بلد تشمل عدد الأسلحة النارية والذخائر وغير ذلك من الأصناف الدفاعية الرخيصة التي أذنت الولايات المتحدة بتصديرها مما يرسي معيارا عالميا في الشفافية. |
The already difficult task of tracing older firearms from the factory is made even more difficult as a result of the non-requirement to commit serial numbers to the exportation documents. | UN | ومما يزيد من صعوبة المهمة الصعبة أصلا، أي مهمة تعقب الأسلحة النارية القديمة التي خرجت من المصنع، أن الوثائق المطلوبة للإذن بتصديرها لا يشترط فيها إدراج أرقامها المسلسلة. |
In addition, the prior approval of the Board was necessary, according to the legislation, for exporting, or causing to export, objects of national heritage. | UN | كما أن الحصول على موافقة الصندوق المسبقة ضروري، بمقتضى التشريع، لتصدير قطع التراث الوطني أو الأمر بتصديرها. |
Developing countries seek improved market access for products and services of their export interests, including agriculture, manufactures and labour-intensive services. | UN | إذ تسعى تلك البلدان إلى تحسين إمكانية وصول المنتجات والخدمات التي تهتم بتصديرها إلى الأسواق، ومن بينها المنتجات الزراعية والمصنوعات والخدمات ذات العمالة الكثيفة. |
This incident demonstrates beyond any doubt that the evil Iraqi regime is abusing the oil-for-food programme and that, far from distributing to the Iraqi people the humanitarian goods that it imports under that humanitarian programme, it is in fact exporting them outside the country, regardless of its own people's needs. | UN | وتثبت هذه الحادثة في مجال لا يقبل الشك استغلال النظام العراقي السيئ لبرنامج النفط مقابل الغذاء، فبدلا من أن يقوم بتوزيع المواد اﻹنسانية التي يستوردها في إطار البرنامج اﻹنساني على الشعب العراقي، يقوم بتصديرها إلى الخارج رغم حاجة الشعب إليها. |
According to the Law, while the import of such wastes is expressly prohibited, export remains permitted to the extent possible under the provisions of the Basel Convention. | UN | وبموجب هذا القانون، يحظر صراحة استيراد هذا النوع من النفايات، بينما يسمح بتصديرها في حدود الممكن بموجب أحكام اتفاقية بازل. |