We've all made hard sacrifices for this country, kid. | Open Subtitles | بني، جميعنا قمنا بتضحيات قاسية لخدمة هذا الوطن |
How can I ask the American people to make sacrifices that I'm not willing to make myself? | Open Subtitles | كيف لي أن أطلب من الشعب الأمريكي القيام بتضحيات لست مستعدة للقيام بها أنا شخصيا |
I made many personal sacrifices to be a doctor. | Open Subtitles | قمت بتضحيات كثيرة في حياتي الشخصية لأكون طبيباً |
My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. | UN | وبلدي، بوليفيا، التي تقع في وسط أمريكا الجنوبية، قد تمكنت بتضحيات كثيرة من أن تتجاوز أزمة سياسية حادة للتو. |
Facing that extreme threat, the freedom-loving world found the strength to jointly confront and destroy, with great sacrifice, the evil that threatened the progress and basic civilizational values of humanity. | UN | إن البلدان المحبة للحرية في مواجهتها لذلك الخطر الشديد، توفرت لديها أسباب القوة لكي تواجه مجتمعة، الشر الذي هدد التقدم والقيم الحضارية الأساسية للإنسانية وتدمره بتضحيات كبيرة. |
To all normal people who struggle and make sacrifices and make commitments to make a relationship work, yes, it's insulting. | Open Subtitles | الى كل الناس الطبيعيين الذين يعانون ويقومون بتضحيات ويقومون بأرتباطات ليجعلو العلاقة ناجحة ، اجل ، انها اهانة. |
Note how the price of oil has rapidly increased and how countries, such as ours, which do not produce oil, have had to make great sacrifices. | UN | لاحظوا كيف ارتفع سعر النفط بسرعة وكيف تعين على بلدان لا تنتج النفط، مثل بلدنا، أن تضحي بتضحيات كبيرة. |
The process is taking far longer and is accompanied by much heavier sacrifices than most had expected. | UN | وتتم هذه العملية في وقت أطول بكثير وهي مصحوبة بتضحيات أثقل مما كان يتوقعه معظم الناس. |
Wow, it's nice to see you're still making huge sacrifices for the comfort and well-being of others. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتكَ مازلت تقوم بتضحيات كبيرة من أجل إراحة الأخرين |
He kept talking about doing real sacrifices on animals. | Open Subtitles | يستمر في التحدث عن القيام بتضحيات حقيقية على الحيوانات |
Sometimes, sacrifices have to be made for the betterment of the community. | Open Subtitles | أحياناً ، ينبغي علينا القيام بتضحيات لصالح المُجتمع |
I didn't make sacrifices and endanger my people to end up right back where we started! | Open Subtitles | لمْ اقُم بتضحيات وتعريض فريقي للخطر لِينتهي بنا المطاف من اين بدأنا تَعنينَ بتضحيتك بنومكِ معي |
Just survive long enough until we do enough good things and they accumulate or do enough sacrifices, and we'll all go to Heaven together. | Open Subtitles | و نظل أحياء ما يكفي لنقوم بأعمل صالحه و تكثر هذه الأعمل أو نقوم بتضحيات فنذهب جميعاً إلى الجنه |
Sometimes you make sacrifices for the person you've been living with for ten years. | Open Subtitles | أحياناً عليك القيام بتضحيات في سبيل الشخص الذي تقيمين معه منذ عشر سنوات |
My schedule is causing me to make sacrifices that I should not be making. | Open Subtitles | جدولي يجعلني اقوم بتضحيات يجب علي ان لا اضحي بها. |
In the end, we make sacrifices, live with them. | Open Subtitles | فى النهايه,نحن نقوم بتضحيات ونتعايش معهم |
If we're gonna make this work, we're all gonna have to make sacrifices. | Open Subtitles | إن كنا سنجعل هذا ينجح، فإننا جميعاً سنضطر للقيام بتضحيات |
Madam President, you are no stranger to making personal sacrifices for your beliefs. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة ،ليس غريب عليكِ أن تقومي بتضحيات لإعتقاداتك الشخصية |
Whatever territory it has been forced to leave has been recovered through the sacrifice of thousands of lives. | UN | كما أن جميع اﻷراضي التي أجبرت على تركها قد استعيدت بتضحيات آلاف اﻷرواح. |
Recognizing the sacrifice of those who have lost their life in the service of United Nations peacekeeping operations, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
Recognizing the sacrifice of those who have lost their life in the service of United Nations peacekeeping operations, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |