ويكيبيديا

    "بتطبيق القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the application of international humanitarian law
        
    • the implementation of international humanitarian law
        
    • application of international humanitarian law and
        
    In 2009, revised instructions for the application of international humanitarian law in the Belarusian Armed Forces had been approved by the Ministry of Defence. UN فقد أقرت وزارة الدفاع في عام 2009 تعليمات منقحة تتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي داخل القوات المسلحة البيلاروسية.
    That process should focus on enhancing the effectiveness of existing mechanisms on the basis of real needs relating to the application of international humanitarian law. UN وينبغي أن تركز هذه العملية على تعزيز فعالية الآليات القائمة على أساس الاحتياجات الحقيقية المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    Such a clarification of the application of international humanitarian law to cluster submunitions would provide greater protection to civilians in areas where they are used. UN ومن شأن هذا التوضيح المتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي على الذخائر الصغيرة العنقودية أن يوفر المزيد من الحماية للمدنيين في المناطق التي تستعمل فيها هذه الذخائر.
    The National Committee to Monitor the Implementation of International Human Rights Instruments and the National Commission for the implementation of international humanitarian law have been officially established and have begun their work. UN وكان ثمة تشكيل وإنشاء رسميان للجنة الوطنية المعنية بمتابعة الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    5. In 2006, the National Committee on the implementation of international humanitarian law was established as a standing body in which various State bodies are represented. UN 5 - وفي عام 2006، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي كهيئة دائمة تكون مختلف هيئات الدولة ممثّلة فيها.
    It clarified issues regarding the application of international humanitarian law and was consistent with other counter-terrorism instruments approved by the Committee. UN فهو يوضح المسائل التي تتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي كما أنه يتسق مع صكوك مكافحة الإرهاب الأخرى التي أقرتها اللجنة.
    1. The Ministry of the Interior and Municipalities provided a copy of two studies from the General Directorate of the Internal Security Forces and the General Directorate of General Security concerning the application of international humanitarian law. UN 1 - قدمت وزارة الداخلية والبلديات نسخة من دراستين قامت بهما المديرية العامة لقوات الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام وتتعلقان بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    Australia was a sponsor of the Danish-United States proposal on the subject, and also contributed to ongoing discussions, including on the application of international humanitarian law. UN وأستراليا هي إحدى الدول المقدمة للاقتراح الدانمركي - الأمريكي بشأن هذا الموضوع، وهي تساهم أيضاً في المناقشات الجارية، بما فيها المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    A preference was expressed for treating the exclusion of " armed conflicts " in a " without prejudice " clause dealing with the application of international humanitarian law. UN ورئي أن من الأفضل التعامل مع مسألة استبعاد " النزاع المسلح " من خلال نص يشترط عدم الإخلال فيما يتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    On questions on the application of international humanitarian law rather than human rights law, Israel indicated it would make every effort to share information, without prejudice to its reservations about the applicability of this framework within the context of the review. UN 15- وفيما يتعلق بالأسئلة الخاصة بتطبيق القانون الإنساني الدولي بدلاً من قانون حقوق الإنسان بينت إسرائيل أنها سوف تبذل قصارى الجهد لتقاسم المعلومات دون مساس بما لها من تحفظات حول قابلية هذا الإطار للتطبيق ضمن سياق الاستعراض.
    The Government had established a commission on the application of international humanitarian law with the participation of representatives of all Government departments and experts from the International Committee of the Red Cross (ICRC); seminars were also organized with the assistance of the ICRC to raise awareness among both the armed forces and civil society of the implementation of international humanitarian law. UN وأنشأت الحكومة لجنة معنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي يشارك فيها ممثلون لجميع إدارات الدولة وخبراء اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ ونُظمت أيضاً حلقات دراسية، بمساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لتوعية القوات المسلحة، وكذلك المجتمع المدني، بتطبيق القانون الإنساني الدولي.
    3. In 1994, Argentina established a commission on the application of international humanitarian law, which conducts studies and proposes measures relating to the application of international humanitarian law through legislation or regulations and the teaching and dissemination of the international humanitarian law provisions in force in Argentina. UN 3 - وفي عام 1994 أنشأت الأرجنتين لجنة معنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي تقوم بإجراء الدراسات واقتراح التدابير فيما يتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي من خلال إصدار القوانين واللوائح ومن خلال تدريس أحكام القانون الإنساني الدولي الساري في الأرجنتين ونشرها.
    However, it wondered whether the draft article was the proper place to establish that exclusion; it would be preferable to include a separate " without prejudice " clause on the application of international humanitarian law as the lex specialis in such situations. UN ومن ناحية ثانية، فإنه يتساءل عما إذا كان مشروع المادة هو المكان الصحيح لتقرير ذلك الاستبعاد؛ وسيكون من الأفضل إدراج شرط " عدم المساس " فيما يتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي كمبدأ تخصيص في تلك الحالات.
    By following closely the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia as an expert observer for the Croatian Government and by participating as the representative of Croatia before the same Tribunal in a subpoena case (Blaskic case) Mr. Josipović has obtained practical experience of the application of international humanitarian law and international criminal adjudication. UN وتتوفر للسيد يجوسيبوفيتش، الخبرة فيما يتعلق بتطبيق القانون الإنساني الدولي والأحكام الجنائية الدولية بفضل متابعته الوثيقة لأعمال المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بصفته مراقبا خبيرا تابعا للحكومة الكرواتية، ومن خلال مشاركته كممثل لكرواتيا في المحكمة ذاتها، في قضية أمر إحضار للمحكمة (قضية بلاسكيتش).
    47. He welcomed the efforts of ICRC to ensure observance of the norms of international humanitarian law and said that the Prime Minister of Egypt had established a national committee composed of ministries and bodies responsible for the implementation of international humanitarian law as well as of relevant experts in the field. UN 47 - ورحب بمساعي اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكفالة احترام قواعد القانون الإنساني الدولي وقال إن رئيس الوزراء في مصر قد أصدر قراراً بإنشاء لجنة قومية تضمّ في عضويتها الوزارات والجهات المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي والخبراء المختصين في هذا المجال.
    9. Also welcomes the increasing number of national commissions or committees for the implementation of international humanitarian law and for promoting the incorporation of treaties on international humanitarian law into national law and disseminating the rules of international humanitarian law; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Also welcomes the increasing number of national commissions or committees for the implementation of international humanitarian law and for promoting the incorporation of treaties on international humanitarian law into national law and disseminating the rules of international humanitarian law; UN 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    9. Also welcomes the increasing number of national commissions or committees for the implementation of international humanitarian law and for promoting the incorporation of treaties on international humanitarian law into national law and disseminating the rules of international humanitarian law; UN 9 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    12. Also welcomes the increasing number of national commissions or committees for the implementation of international humanitarian law and their work in promoting the incorporation of treaties on international humanitarian law into national law and disseminating the rules of international humanitarian law; UN 12 - ترحب أيضا بتزايد عدد الهيئات أو اللجان الوطنية المعنية بتطبيق القانون الإنساني الدولي وبعملها لتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد