It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعروضة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
Staff accountability would be facilitated by the application of the new performance appraisal system which was based on communication between managers and staff. | UN | وقال إن مساءلة الموظفين ستتيسر بتطبيق النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يقوم على الاتصال بين المديرين والموظفين. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
At its 79th plenary meeting, on 22 December 1997, the General Assembly, apart from organizational matters and items that may have to be considered by operation of the rules of procedure of the Assembly, decided that the following agenda items remained for consideration during the fifty-second session: | UN | في الجلسة العامة ٧٩، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة، بصرف النظر عن المسائل التنظيمية والبنود التي قد يتعين النظر فيها بتطبيق النظام الداخلي للجمعية العامة، اﻹبقاء على البنود التالية من جدول اﻷعمال لتنظر فيها خلال الدورة الثانية والخمسين: |
At its 89th plenary meeting, on 18 December 1996, the General Assembly, apart from organizational matters and items that may have to be considered by operation of the rules of procedure of the Assembly, decided that the following agenda items remained for consideration during the fifty-first session: | UN | في الجلسة العامة ٨٩، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، بصرف النظر عن المسائل التنظيمية والبنود التي قد يتعين النظر فيها بتطبيق النظام الداخلي للجمعية العامة، اﻹبقاء على البنود التالية من جدول اﻷعمال لتنظر فيها خلال الدورة الحادية والخمسين: |
It prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتعد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
Accordingly, it is very clear that the above-mentioned Act imposes no limits or conditions on the application of the Statute, fully authorizing the functioning of the national legal system without detriment to the Statute. | UN | أما فيما يتعلق بقانون أوروغواي السالف الذكر، فمن الواضح أنه لا يقرن بتطبيق النظام الأساسي أي قيد أو شرط، إذ يعمل النظام القانوني الوطني دون إخلال بالنظام الأساسي. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
The Unit assists the Under-Secretary-General in supervising adherence to the established standards and carries out ad hoc assignments concerning the application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتساعد الوحدة اﻷمين العام في اﻹشراف على الامتثال للمعايير المعمول بها وتضطلع بمهام خاصة تتعلق بتطبيق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
The Unit assists the Under-Secretary-General in supervising adherence to the established standards and carries out ad hoc assignments concerning the application of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وتساعد الوحدة اﻷمين العام في اﻹشراف على الامتثال للمعايير المعمول بها وتضطلع بمهام خاصة تتعلق بتطبيق النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
We have, in fact, to be consistent in the application of the rules of procedure of this Conference, and it has been indicated on a very recent occasion, it was established that a delegation has the right to ask the Conference to have a decision put for its consideration as soon as it is made. | UN | ويجب علينا فعلاً أن نتقيد دائماً بتطبيق النظام الداخلي للمؤتمر وقد بُيﱢن في مناسبة قريبة العهد جداً أنه أقﱢر بحق كل وفد في أن يطلب إلى المؤتمر أن يعرض عليه مقرر لكي ينظر فيه بمجرد اتخاذه. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا قيد النظر فيها، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. | UN | وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها. |
At its 87th plenary meeting, on 23 December 1993, the General Assembly, apart from organizational matters and items that may have to be considered by operation of the rules of procedure of the Assembly, decided that the following agenda items remained for consideration during the forty-eighth session: | UN | في الجلسة العامة ٨٧ المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قررت الجمعية العامة، بصرف النظر عن المسائل التنظيمية والبنود التي قد يتعين النظر فيها بتطبيق النظام الداخلي للجمعية العامة، اﻹبقاء على البنود التالية من جدول اﻷعمال لتنظر فيها خلال الدورة الثامنة واﻷربعين: |
At its 100th plenary meeting, on 23 December 1995, the General Assembly, apart from organizational matters and items that may have to be considered by operation of the rules of procedure of the Assembly, decided that the following agenda items remained for consideration during the fiftieth session: | UN | في الجلسة العامة ١٠٠، المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة، بصرف النظر عن المسائل التنظيمية والبنود التي قد يتعين النظر فيها بتطبيق النظام الداخلي للجمعية العامة، اﻹبقاء على البنود التالية من جدول اﻷعمال لتنظر فيها خلال الدورة الخمسين: |