ويكيبيديا

    "بتطبيق هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • apply these
        
    • application of this
        
    • applying this
        
    • application of the
        
    • application of that
        
    • effect to this
        
    • frequently apply this
        
    11. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and nondiscriminatory manner. UN 11 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    11. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and nondiscriminatory manner. UN 11 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    To this end, the State party should take the necessary measures to raise awareness of the practical application of this principle. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة الوعي بتطبيق هذا المبدأ عملياً.
    To this end, the State party should take the necessary measures to raise awareness of the practical application of this principle. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية لزيادة الوعي بتطبيق هذا المبدأ عملياً.
    About 430 villages are already applying this system. UN وتقوم نحو ٠٣٤ قرية بتطبيق هذا النظام حالياً.
    She endorsed the comments of the representative of Algeria regarding application of the system to the budgets of the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission. UN وأيدت ملاحظات مندوب الجزائر الخاصة بتطبيق هذا النظام على ميزانيتي وحدة التفتيش ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Two evaluation studies regarding the application of that principle had been carried out. UN وأجريت دراستان تقييميتان فيما يتعلق بتطبيق هذا المبدأ.
    The Committee also notes with concern that Act No. 06/PR/2002 does not provide penalties for perpetrators of such crimes and that no decree giving effect to this legislation has yet been drafted (art. 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن القانون رقم 06/PR/2002 لا ينص على توقيع عقوبات على مرتكبي الجرائم وأن المرسوم الخاص بتطبيق هذا التشريع لم يُوضع بعد (المادة 16).
    12. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and non discriminatory manner. UN 12 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    12. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and nondiscriminatory manner. UN 12 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    11. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and non-discriminatory manner. UN 11 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    11. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and nondiscriminatory manner. UN 11 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    11. In discharging its duties, the Commission shall apply these Regulations and the rules, regulations and procedures of the Authority in a uniform and nondiscriminatory manner. UN 11 - تقوم اللجنة، في أدائها لواجباتها، بتطبيق هذا النظام وقواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها تطبيقا موحدا وبلا تمييز.
    Cuba will continue to denounce the application of this provision until such time as it is rescinded, on the grounds that it is a clear violation of international intellectual property law. UN وستواصل كوبا التنديد بتطبيق هذا البند إلى أن يتم إبطاله باعتبار أنه انتهاك واضح للقانون الدولي للملكية الفكرية.
    Today, in addition to strengthening mechanisms for the application of this law, the search for complementary strategies is being discussed. UN واليوم، فبالإضافة إلى تعزيز الآليات المتصلة بتطبيق هذا القانون، تجري مناقشة البحث عن استراتيجيات تكميلية.
    As mentioned by the Secretary-General in his message to this Conference, the United Nations will advocate application of this international standard by humanitarian organizations once it is finalized. UN وكما ذكر اﻷمين العام في رسالته الى هذا المؤتمر، ستقوم اﻷمم المتحدة بالدعوة الى قيام المنظمات اﻹنسانية بتطبيق هذا المعيار الدولي فور إكمال صيغته النهائية.
    The Commission recommends the application of this approach, taking into account related uncertainties and risks. UN وتوصي اللجنة بتطبيق هذا النهج، مع مراعاة ما يتصل به من تكهنات ومخاطر.
    However, it is my duty to bring to your attention that I have been advised that there are other considerations relative to the application of this provision to staff members holding appointments of less than one year against support account posts. UN غير أن من واجبي أن أسترعي اهتمامك إلى أنه قد تم إبلاغي أن هناك اعتبارات أخرى ذات صلة بتطبيق هذا الحكم على الموظفين الذين لديهم تعيينات ﻷقل من سنة على وظائف حساب الدعم.
    During 2008, seminars were offered for police forces throughout the country in applying this protocol, and there are plans to provide training for instructors in police institutes and schools. UN وعقدت حلقات دراسية لقوات الشرطة في جميع أنحاء البلد في عام 2008 فيما يتعلق بتطبيق هذا البروتوكول، وتوجد خطط لتدريب المعلمين في معاهد ومدارس الشرطة.
    Sámi Parliament would have an obligation to monitor the application of the Act and, where necessary, to issue recommendations and make initiatives. UN وسيكون على برلمان سامي الالتزام بتطبيق هذا القانون وإصدار التوصيات واتخاذ المبادرات عند الاقتضاء.
    Norway was keenly interested in the application of that approach to the situation in Mozambique. UN وتهتم النرويج اهتماما شديدا بتطبيق هذا النهج على الحالة في موزامبيق.
    The Committee also notes with concern that Act No. 06/PR/2002 does not provide penalties for perpetrators of such crimes and that no decree giving effect to this legislation has yet been drafted (art. 16). UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن القانون رقم 06/PR/2002 لا ينص على توقيع عقوبات على مرتكبي الجرائم وأن المرسوم الخاص بتطبيق هذا التشريع لم يُوضع بعد (المادة 16).
    The Public Order Police most frequently apply this provision to and carry out arrests of women, many of whom are not Muslims, regardless of the Comprehensive Peace Agreement and the prohibition by the Interim National Constitution of the application of sharia laws to non-Muslims. UN وتقوم شرطة النظام العام بتطبيق هذا الحكم واعتقال نساء معظمهن غير مسلمات، وذلك دون مراعاة لاتفاق السلام الشامل وحظر الدستور الانتقالي لتطبيق الشريعة الإسلامية على غير المسلمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد