ويكيبيديا

    "بتعبئة الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource mobilization
        
    • mobilization of resources
        
    • mobilize resources
        
    • mobilizing resources
        
    • mobilized resources
        
    • Resource Mobilisation
        
    • resources mobilization
        
    • mobilize the resources
        
    • mobilizing the resources
        
    • a Coalition of Resources
        
    • mobilise resources
        
    Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. UN وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار.
    For UNODC it is important to promote resource mobilization to include Cuba in the implementation of the UNODC activities. UN ومن المهم بالنسبة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة النهوض بتعبئة الموارد من أجل إدراج كوبا في تنفيذ أنشطته.
    Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort. UN وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا.
    It is our view that the role of the private sector in peacebuilding could be further enhanced, especially in light of the Commission's mandate to mobilize resources. UN وفي رأينا أن دور القطاع الخاص في بناء السلام يمكن تعزيزه على نحو أكثر، لا سيما في ضوء تكليف اللجنة بتعبئة الموارد.
    At the time of the writing of this report, the Commission had prepared an action plan and was mobilizing resources for its implementation. UN وعند كتابة هذا التقرير، أعدت اللجنة خطة عمل وهي تقوم بتعبئة الموارد لتنفيذها.
    The Group also encourages UNRWA to continue to implement its resource mobilization plan for greater financial sustainability. UN كما يحث الفريق الأونروا على مواصلة تنفيذ خطتها الخاصة بتعبئة الموارد لزيادة ضمان استمرارية تمويلها.
    This area has also demonstrated potential in terms of resource mobilization. UN كما أسفر هذا المجال أيضا عن إمكانية تتعلق بتعبئة الموارد.
    The Fund's resource mobilization strategy will be revised. UN وسيجري تنقيح استراتيجية الصندوق المتعلقة بتعبئة الموارد.
    (iv) Promoting resource mobilization for a lifecycle approach to chemicals and waste management; UN ' 4` النهوض بتعبئة الموارد من أجل نهج دورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    (iv) Promoting resource mobilization for a lifecycle approach to chemicals and waste management; UN ' 4` النهوض بتعبئة الموارد من أجل نهج دورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    With respect to domestic resource mobilization, an important new commitment was made by Governments on the issue of taxation. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية، تعهدت الحكومات بالتزام هام جديد بشأن مسألة فرض الضرائب.
    (iv) Promoting resource mobilization for a lifecycle approach to chemicals and waste management; UN ' 4` النهوض بتعبئة الموارد من أجل نهج دورة الحياة إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Information materials and position papers on key desertification/land degradation and drought (DLDD) issues that have relevance for resource mobilization UN إتاحة المواد الإعلامية وورقات المواقف بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف ذات الصلة بتعبئة الموارد
    The GM therefore played a substantial role in the elaboration of documentation, while acting as a reporting entity on issues relating to resource mobilization. UN وبالتالي فقد أدت الآلية العالمية دوراً أساسياً في إعداد الوثائق، متصرفة في الوقت ذاته ككيان إبلاغ في المسائل ذات الصلة بتعبئة الموارد.
    Section XV on resource mobilization and new funding windows sets out in more detail fund-raising efforts and strategy. UN ويرد في الباب الخامس عشر الخاص بتعبئة الموارد ونوافذ التمويل الجديدة عرض أكثر تفصيلاً لجهود واستراتيجية جمع الأموال.
    397. Several delegations encouraged the secretariat to monitor the effect of GAVI on UNICEF resource mobilization for immunization. UN 397 - وأهابت عدة وفود بالأمانة رصد تأثير التحالف على قيام اليونيسيف بتعبئة الموارد اللازمة للتحصين.
    In early 2011, three to four pilot projects are expected to be initiated, subject to mobilization of resources. UN وفي مستهل عام 2011، يُتوقع أن تبدأ ما بين ثلاثة وأربعة مشاريع، رهناً بتعبئة الموارد اللازمة.
    The Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the Permanent Memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    It was recommended, therefore, that sending countries should mobilize resources for programmes to address such issues. UN ولذا فقد أوصي بأن تقوم البلدان الموفدة بتعبئة الموارد لبرامج تعني بمعالجة هذه القضايا.
    The Commission has been playing a crucial role in mobilizing resources and facilitating the provision of technical and financial assistance in that regard. UN ويتسم دور اللجنة في هذا الصدد بأهمية بالغة فيما يتعلق بتعبئة الموارد وتوفير مساعدة تقنية ومالية.
    During the conflict, the Ministry of the Environment of Lebanon mobilized resources with its partners in the international community. UN وخلال النزاع، قامت وزارة البيئة اللبنانية بتعبئة الموارد مع شركائها في المجتمع الدولي.
    In this regard, the establishment of a Resource Mobilisation Contact Group was welcomed. UN وقد رُحب في هذا الصدد بإنشاء فريق اتصالٍ معني بتعبئة الموارد.
    Issues in domestic resources mobilization in the Asia and Pacific context UN أولا - المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية في نطاق آسيا والمحيط الهادئ
    To this end he called on all the citizens of Niger to mobilize the resources needed to build the Kandadji Dam. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طالب جميع مواطني النيجر بتعبئة الموارد اللازمة لبناء سد كاندادجي.
    Donors should commit to mobilizing the resources required to fund the new entity at a minimum level of $500 million. UN وينبغي أن يلتزم المانحون بتعبئة الموارد اللازمة لتمويل الكيان الجديد بمستوى لا يقل عن 500 مليون دولار.
    11. Takes note of the developments at the Consultative Meeting on a Coalition of Resources for Science and Technology for Development and the recommendation of the Economic and Social Council that the Commission on Science and Technology for Development provide a forum for exchanging views and interaction among partners of different networks and coordination schemes; UN ١١ - تحيط علما بتطورات الاجتماع الاستشاري المعني بتعبئة الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن توفر اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية منتدى لتبادل اﻵراء والتفاعل فيما بين الشركاء في مختلف الشبكات ومخططات التنسيق؛
    The Heads of State Implementation Committee will mobilise resources for capacity-building to enable all countries to comply with the mutually agreed minimum standards and codes of conduct. UN - ستقوم لجنة التنفيذ التابعة لرؤساء الدول بتعبئة الموارد لبناء القدرات بغية تمكين جميع البلدان من الالتزام بالحد الأدنى من المعايير ومدونات السلوك المتفق عليها بصورة متبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد