ويكيبيديا

    "بتعزيز التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promoting development
        
    • promotion of development
        
    • promote development
        
    • fostering development
        
    Procurement policies should be neutral in terms of promoting development. UN وينبغي أن تكون سياسات الشراء سياسات محايدة فيما يتعلق بتعزيز التنمية.
    It recognized Japan's commitment to promoting development in developing countries. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام اليابان بتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    Those facts were not in themselves the concern of the Second Committee, but Israel should not have the temerity to claim that the situation was normal or that it was committed to promoting development. UN وأضاف أن تلك الحقائق في حد ذاتها لا تدخل في دائرة اختصاص اللجنة الثانية، لكن لا ينبغي لإسرائيل أن تكون من الجرأة بحيث تدعي أن الأحوال طبيعية أو أنها ملتزمة بتعزيز التنمية.
    Another aspect of governance relates to the promotion of development. UN ويتصل جانب آخر من الحكم العالمي بتعزيز التنمية.
    Peace and security are indeed inextricably linked to the promotion of development. UN والواقع أن السلام واﻷمن مرتبطان ارتباطا لا ينفصم بتعزيز التنمية.
    Looking ahead towards Doha, my tiny country wants the Conference to complement new consensus and new commitments to promote development. UN وإذ نتطلع إلى الدوحة، يود بلدي الصغير أن يكون المؤتمر تكملة لتوافق آراء جديد والتزامات جديدة بتعزيز التنمية.
    NEPAD builds on the many earlier initiatives to promote development in Africa. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تعتمد على المبادرات العديدة السابقة المتعلقة بتعزيز التنمية في أفريقيا.
    No State committed to fostering development can afford to neglect to invest in education. UN ولا يمكن لأي دولة ملتزمة بتعزيز التنمية أن تهمل الاستثمار في التعليم.
    In that regard, I should emphasize that it is by promoting development and creating decent living conditions for all and by fighting poverty and destitution that we will be able to tackle the breeding ground for hatred, violence and the radicalization that can lead to terrorism. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد أننا بتعزيز التنمية وتهيئة الظروف المعيشية اللائقة للجميع وبمكافحة الفقر والتشرد سنتمكن من التصدي لمنابت الكراهية والعنف والتطرف التي يمكن أن تؤدي إلى الإرهاب.
    The development of regional offices, and the fact that an increasing number of technical services were being provided on a regional basis, meant that staff would need to be highly skilled and committed to promoting development in the world's poorest countries. UN وقالت إن إنشاء مراكز إقليمية وزيادة عدد الخدمات التقنية المقدمة على الصعيد الإقليمي، يعني أن الموظفين ينبغي أن يكونوا على قدر كبير من المهارة والالتزام بتعزيز التنمية في أفقر بلدان العالم.
    If successful, this model could open a new way to finance significant infrastructure projects by diasporas interested in promoting development and higher standards of living in their countries of origin. UN وإذا كُتب النجاح لهذا النموذج فمن شأنه أن يمثل أسلوباً جديداً لتمويل مشاريع كبرى للهياكل الأساسية بالاعتماد على جاليات مهتمة بتعزيز التنمية ورفع مستويات المعيشة في بلدانها الأصلية.
    In that respect, there is a need to stress that, in addition to our efforts to establish true dialogue among peoples and to combat wanton hatred and ignorance, we need to work to create decent living conditions for all by combating abject poverty through a true commitment to promoting development. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة إلى التشديد على أنه، بالإضافة إلى جهودنا لإقامة حوار حقيقي بين الشعوب ومكافحة الكراهية التي لا مبرر لها والجهل، من الضروري أن نعمل على تهيئة ظروف معيشة لائقة للجميع، عن طريق مكافحة الفقر المدقع من خلال التزام حقيقي بتعزيز التنمية.
    Mr. Malloch Brown's reappointment is a fitting tribute to his commitment to promoting development globally and reflects the confidence of Member States in his ability to guide the UNDP at this crucial juncture in overall United Nations reform. UN إن إعادة تعيين السيد مالوك براون لإشادة حقة بالتزامه بتعزيز التنمية على الصعيد العالمي، وتعبير عن ثقة الدول الأعضاء بقدرته على قيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه المرحلة الهامة من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Group of 77 (on Second Committee matters) (on the draft resolution on promoting development in the context of globalization and interdependence) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مسائل اللجنة الثانية) (بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل)
    47. In its programme, the Government indicated its commitment to promoting development and tackling poverty and other socio-economic concerns, including unemployment, which continue to be major causes of instability in Timor-Leste. UN 47 - أشارت الحكومة، في برنامجها، إلى التزامها بتعزيز التنمية والتصدي للفقر ولغيره من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها البطالة، التي لا تزال أسبابا رئيسية لانعدام الاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Peace and security are inextricably linked to the promotion of development. UN ولا شك أن السلم واﻷمن يرتبطان ارتباطا لا فكاك منه بتعزيز التنمية.
    It welcomed the signing of several international and regional instruments, particularly regarding the promotion of development and the fight against poverty, and praised efforts to develop national plans in those areas. UN ورحبت بالتوقيع على صكوك دولية وإقليمية عديدة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز التنمية والقضاء على الفقر، وأشادت بجهودها الرامية إلى وضع خطط وطنية في هذه المجالات.
    They were an opportunity for African States parties to the Convention to reaffirm their commitment to the promotion of development and international cooperation, in the framework of the Convention, with regard to chemical activities for purposes that are not prohibited by its provisions. UN وكانت فرصة للدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية، لإعادة تأكيد التزامها بتعزيز التنمية والتعاون الدولي، في إطار الاتفاقية، في ما يتعلق بالأنشطة الكيميائية للأغراض غير المحظورة بموجب أحكامها.
    The practical implementation of the resolution would be vital to the promotion of development in different areas and to a world-wide partnership, based on regional, interregional and international cooperation. UN وقال إن تنفيذ القرار عمليا يتسم بأهمية حيوية فيما يتعلق بتعزيز التنمية في مختلف المناطق وفيما يتصل بالتشارك في أرجاء العالم، استنادا الى التعاون الاقليمي واﻷقاليمي والدولي.
    These peer reviews provide an ideal forum to discuss market-based policy approaches that can promote development and ensure that markets work for the poor. UN وتتيح هذه الاستعراضات محفلاً مثالياً لمناقشة نُهج السياسات القائمة على السوق الكفيلة بتعزيز التنمية وضمان سير الأسواق بما يخدم مصلحة الفقراء.
    In addition, all G-8 and G-20 commitments to promote development in Africa must be kept, particularly with regard to ODA. UN وعلاوة على ذلك، يجب احترام جميع التزامات مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين بتعزيز التنمية في أفريقيا، خاصة فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Programme of Action provides goals and targets, along with action-oriented commitments in seven critical areas, following a commitment from world leaders to promote development in the LDCs. UN ويوفر برنامج العمل غايات وأهداف، إضافة إلى التزامات ذات منحى إجرائي في سبعة مجالات حاسمة، عقب التزام من قادة العالم بتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا.
    125. No State committed to fostering development can afford to neglect to invest in education. UN 125 - لا يجوز لأي دولة ملتزمة بتعزيز التنمية أن تهمل الاستثمار في التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد