ويكيبيديا

    "بتعزيز قدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthening the capacity
        
    • strengthen the capacity
        
    • enhancing the capacity
        
    • strengthening of the capacity
        
    • strengthening the ability
        
    • strengthened the capacity
        
    • the capacity of
        
    • enhance the capacity
        
    • enhancement of the capacity
        
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON strengthening the capacity UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرة البلدان النامية
    The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    As appropriate, the organizations will strengthen the capacity of their internal audit offices to provide such information. UN وتقوم المنظمات، حسب الاقتضاء، بتعزيز قدرة مكاتبها للمراجعة الداخلية للحسابات على تقديم مثل هذه المعلومات؛
    The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. UN وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية.
    Welcoming also the strengthening of the capacity of UN-Women and its experience in achieving its mandate, UN وإذ ترحب أيضا بتعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبخبرتها في إطار تنفيذ ولايتها،
    Special attention should be given to strengthening the ability of developing countries to absorb, adapt and generate sustainable energy technologies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بتعزيز قدرة البلدان النامية على امتصاص وتكييف وتوليد تكنولوجيات للطاقة المستدامة.
    In Nepal, the long-term support provided by UNFPA has successfully strengthened the capacity of the Central Department of Population Studies of Tribhuvan University. UN وفي نيبال، أدى الدعم الطويل الأجل المقدم من الصندوق إلى القيام بشكل ناجح بتعزيز قدرة القسم المركزي للدراسات السكانية بجامعة ثريهوفان.
    The Government has recently made a commitment to strengthening the capacity of the committee and to this end is being assisted by United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد التزمت الحكومة مؤخراً بتعزيز قدرة اللجنة، ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدتها تحقيقاً لهذه الغاية.
    The operational record for strengthening the capacity of national security institutions has been mixed. UN وكان سجل العمليات المتعلقة بتعزيز قدرة مؤسسات الأمن الوطنية متفاوتا في نتائجه.
    This is a matter of strengthening the capacity of the United Nations to act to promote peace and development. UN وهذه مسألة تتعلق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على العمل من أجل تعزيز السلام والتنمية.
    We are committed to strengthening the capacity of IAEA to promote international cooperation on physical nuclear safety. UN ونحن ملتزمون بتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تشجيع التعاون الدولي في مجال السلامة النووية المادية.
    I commend the Government's commitment to strengthening the capacity of the judiciary and prison services. UN وإنني أثني على الحكومة لالتزامها بتعزيز قدرة الجهاز القضائي وخدمات السجون.
    No other article of the fourth session draft text imposes a general requirement for strengthening the capacity of health professionals. UN لا توجد أي مادة أخرى في مشروع نص الدورة الرابعة تفرض شرطاً عاماً بتعزيز قدرة المهنيين العاملين في مجال الصحة.
    In order to effectively respond to threats posed by transnational organized crime and to complement existing initiatives, I will consider ways to strengthen the capacity of peacekeeping missions to deal with organized crime. UN ومن أجل التصدي على نحو فعال للتهديدات التي تشكلها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإكمال المبادرات الحالية، سأنظر في السبل الكفيلة بتعزيز قدرة بعثات حفظ السلام على التصدي للجريمة المنظمة.
    The laboratory technicians would strengthen the capacity of the Section to complete laboratory tasks in a timely manner. UN وسيقوم أخصائيا المختبر بتعزيز قدرة القسم على إنجاز المهام المختبرية في الوقت المناسب.
    The Committee regrets the submission of proposals to strengthen the capacity of the NGO Section on a piecemeal basis. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتقديم المقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة قسم المنظمات غير الحكومية بصورة متقطعة.
    The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. UN وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية.
    The Government had also been enhancing the capacity of older persons associations by providing training courses and financial aid and establishing income generating centres and projects. UN وقامت الحكومة أيضا بتعزيز قدرة رابطات المسنين من خلال توفير دورات تدريبية ومعونة مالية وإنشاء مراكز ومشاريع لإدرار الدخل.
    Welcoming also the strengthening of the capacity of UN-Women and its experience in achieving its mandate, UN وإذ ترحب أيضا بتعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبخبرتها في إطار تنفيذ ولايتها،
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the High UNHCR 15/08/2003 Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها
    As regards strengthening the ability of the Liberian National Transitional Government to govern the country, the Conference, like the Akosombo Agreement, called on the Council of State to adopt its rules of procedure quickly. UN ١٨ - وفيما يتعلق بتعزيز قدرة الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على حكم البلد، دعا المؤتمر، شأنه في ذلك شأن اتفاق أكوسومبو، مجلس الدولة الى اعتماد نظامه الداخلي على وجه السرعة.
    40. Senegal had strengthened the capacity of the relevant institutions and had streamlined community efforts by organizing regional conferences on harmonizing the legislation of West African and Sahel States on combating drugs. UN 40 - واستطرد قائلا إن السنغال قامت بتعزيز قدرة المؤسسات ذات الصلة وتنسيق الجهود المجتمعية بتنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن مواءمة تشريعات دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    She will also endeavour to provide guidance to enhance the capacity of subnational governments to deal with the components of the right to adequate housing that fall within their authority. UN وسوف تبذل المقررة الخاصة قصارى جهودها أيضا لتقديم التوجيه الكفيل بتعزيز قدرة الحكومات دون الوطنية على التعاون مع عناصر الحق في السكن اللائق التي تقع ضمن سلطاتها.
    166. Lastly, the Panel recommends the enhancement of the capacity of UNMIL and other partners to deal with explosive ordnance disposal. UN 166 - وأخيرا يوصي الفريق بتعزيز قدرة البعثة وسائر الشركاء على التخلص من الأجهزة المتفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد