ويكيبيديا

    "بتعليمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • instructions
        
    • instruction
        
    • instructed
        
    • in directives
        
    • directives of the
        
    • teachings
        
    Such lists are circulated to airlines and security officials with instructions to detain and question any passenger with a certain name. UN وتعمم مثل تلك القوائم على شركات الخطوط الجوية ومسؤولي الأمن مشفوعة بتعليمات باحتجاز أي مسافر يحمل اسما معينا واستجوابه.
    Moreover, it had on several occasions been supplemented by administrative instructions. UN علاوة على ذلك، فقد كُمل في عدة مناسبات بتعليمات إدارية.
    Standard operating procedure until I give you further instructions. Open Subtitles التزم بإجراء التنفيذ القياسي حتى أنبئك بتعليمات أخرى.
    Three or four months ago, they prepared this at my instruction. Open Subtitles منذ 3 او 4 أعوام قاموا بتحضير هذا بتعليمات منى
    In addition, participants should be provided with clear instructions and information on technical requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد المشاركين بتعليمات ومعلومات واضحة عن المتطلبات التقنية.
    Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    Specific instructions to strengthen those measures were in the process of being adopted. UN وسوف تُعضَّد هذه التدابير بتعليمات محددة يجري اعتمادها حالياً.
    It is an independent body and is thus not constrained by instructions from authorities or other bodies with respect to individual case handling and decision-making. UN وهو هيئة مستقلة ومن ثم لا يتقيد بتعليمات من سلطات أو هيئات أخرى فيما يتعلق بتناول قضايا منفردة وصنع القرار.
    In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. UN ومن أجل تبسيط عملية تقديم التقارير، يقوم الصندوق بوضع شكل مبسّط لذلك وسيزوّد المكاتب القطرية بتعليمات مفصلة لضمان تقديم تقارير تحليلية ذات جودة عالية.
    The Federal Council consists of members of the Land governments, who are bound by instructions. UN ويتألف المجلس الاتحادي من أعضاء حكومات الولايات الملزمين بتعليمات.
    The Treasury did so under orders from the Department of Justice, which did so on instructions from the White House. UN وقد فعلت وزارة الخزانة ذلك بأوامر من وزارة العدل، التي فعلت ذلك بتعليمات من البيت اﻷبيض.
    As recommended, a file on procurement instructions and guidelines issued by the United Nations and internal policies on procurement is compiled and maintained regularly. UN وفقاً للتوصية، يجري اﻵن بانتظام تجميع ملف والاحتفاظ به ويتعلق بتعليمات الشراء ومبادئه التوجيهيــة الصــادرة عن اﻷمــم المتحــدة والسياسات الداخلية المتعلقة بالشراء.
    We have heard that there are delegations that still have no instructions and could not go along with a consensus. UN لقد سمعنا أن هناك وفوداً ما زالت غير مزودة بتعليمات وليس بوسعها الانضمام إلى توافق في الرأي.
    In that regard, they requested the Secretariat to provide them with clear instructions as to what kind of expenses were not reimbursed. UN وهم يطلبون إلى اﻷمانة، في هذا الشأن، أن توافيهم بتعليمات واضحة بشأن المصروفات التي لا يتم سدادها.
    It was requested by the GoE that written instructions and review criteria be provided by the secretariat. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تزوده بتعليمات كتابية ومعايير الاستعراض.
    A Strategic Directives document accompanied by Policy Implementation instructions was drawn up, presenting a solid framework for the strengthening of the programme. UN وأعدت وثيقة للتوجيهات الاستراتيجية مشفوعة بتعليمات بشأن تنفيذ السياسات، لتكون بمثابة إطار متين لتعزيز البرنامج.
    :: Establishment of human resources policies with regard to the special needs of the Office of the Prosecutor, pursuant to the instructions of the Prosecutor UN :: وضع سياسات للموارد البشرية فيما يتعلق بالحاجات الخاصة لمكتب المدعي العام، عملا بتعليمات المدعي العام.
    The recent humanitarian response to Basra and Baghdad was coordinated by an ad hoc committee on the instruction of the Deputy Prime Minister. UN وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد.
    The Panel identified a transaction under the instruction of Charles Taylor from 1999 in the amount of $4.5 million that was traced to a Liechtenstein bank. UN حدد الفريق صفقة تمت بتعليمات من تشارلز تايلور في عام 1999 بمبلغ 4.5 ملايين دولار تبين أنها تتصل بمصرف في ليختنشتاين.
    His delegation urged the Secretary-General to take all necessary measures to achieve that goal, as instructed by the General Assembly. UN وتدعو اليابان اﻷمين العام للقيام بما هو ضروري مع الالتزام بتعليمات الجمعية العامة.
    " (a) Work that causes occupational or communicable disease or serious contamination and work that, by its nature or on account of the procedures or circumstances under which it is performed, is hazardous to the lives, morals or health of the persons performing it, such work being specified in directives issued by the Minister of Labour and Social Affairs; UN (أ) الأعمال التي تسبب أمراضاً مهنية أو معدية أو تسممات خطرة والأعمال التي تكون بطبيعتها أو بالطرق أو بالظروف التي تجري بها، خطرة على حياة الأشخاص الذين يعملون فيها أو على أخلاقهم وصحتهم وتحدد تلك الأعمال بتعليمات يصدرها وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    12. In accordance with directives of the Governing Council of the United Nations Development Programme (UNDP), UNFPA has placed greater emphasis on the maternal and child health and family planning (MCH/FP) and information, education and communication (IEC) components of its range of population activities. UN ٢١ - وعملا بتعليمات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أولى الصندوق اهتمام أكبر بصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة وعناصر اﻹعلام والتعليم والاتصال في مجمل أنشطته السكانية.
    Do you even believe in the teachings Of the catholic church? Open Subtitles هل تؤمن ولو حتى بتعليمات الكنيسة الكاثوليكية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد