ويكيبيديا

    "بتعليم الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • education of children
        
    • children's education
        
    • education for children
        
    • teaching children
        
    • upbringing of children
        
    • educating children
        
    • to education and child
        
    • education of the child
        
    • Education for the Children
        
    The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. UN وقال إن الحكومة تنفذ أيضاً برامج للنهوض بتعليم الأطفال الذين ينتمون لأقليات عرقية.
    The draft National Disability Plan includes seven specific objectives relating to the education of children with disabilities. UN ويتضمن مشروع خطة الإعاقة الوطنية سبعة أهداف محددة تتعلق بتعليم الأطفال المعوقين.
    All matters relating to the upbringing and education of children are decided by mutual agreement between the parents, taking account of the children's rights, interests and opinions. UN ويجري تنظيم جميع المسائل المتعلقة بتعليم الأطفال على يد الآباء، باتفاق مشترك، مع مراعاة حقوق ومصالح وآراء الأطفال.
    Nevertheless, every pupil's educational needs must be met and parents' decisions concerning their children's education must be taken into account. UN ومع ذلك فيجب تلبية الاحتياجات التعليمية لكل تلميذ كما يجب أن توضع قرارات الآباء المتعلقة بتعليم الأطفال.
    It was impressed by Ghana's investment in enhancing education for children involved in child labour. UN كما أعربت عن إعجابها بالجهود التي تبذلها غانا للنهوض بتعليم الأطفال العاملين.
    The Foundation believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN وتؤمن المؤسسة بتعليم الأطفال المهارات التي يحتاجون إليها للتوصُّل إلى طرائق خلاّقة وبنّاءة لتسوية النـزاعات.
    All questions relating to the education of children are decided by both parents by mutual agreement. UN وكافة المسائل المتصلة بتعليم الأطفال تتم تسويتها عن طريق الأبوين باتفاق مشترك.
    China places great emphasis on the education of children from poor homes. UN 212- وتهتم الصين اهتماماً كبيراً بتعليم الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة.
    The Act sets out the functions of the Board, the Educational Welfare Officers, School principals and parents in relation to the education of children. UN وينص القانون على وظائف المجلس وموظفي الرعاية التعليمية ونظار المدارس والوالدين فيما يتعلق بتعليم الأطفال.
    Spouses resolve together the problems that are related to the education of children and other family problems. UN ويتوليان معاً حسم المشاكل المتعلقة بتعليم الأطفال وغيرها من مشاكل الأسرة.
    16. Promoting the education of children has a major influence on how they behave later as adults and parents. UN 16 - إن النهوض بتعليم الأطفال له أثر كبير على كيفية سلوكهم فيما بعد كبالغين وكآباء وأمهات.
    A wide range of services for the education of children UN مجموعة واسعة من الخدمات المتعلقة بتعليم الأطفال
    The day-to-day implementation of these principles and aims in processes for the education of children and pupils is established in school education programmes, which must be prepared in accordance with set principles. UN والتنفيذ اليومي لهذه المبادئ والأهداف في العمليات المتعلقة بتعليم الأطفال والتلاميذ منصوص عليه في برامج التعليم المدرسي، التي يلزم إعدادها وفقا للمبادئ الموضوعة.
    187. Questions relating to the education of children and other family matters are settled jointly by the spouses. UN 187- وتحل المسائل المتصلة بتعليم الأطفال وغيرها من الشؤون الأسرية بالاتفاق بين الزوجين.
    There is also scope for synergies between research on children's education and adult literacy (e.g. intergenerational benefits). UN وهناك أيضا مجال لعمليات تكامل بين البحوث المتعلقة بتعليم الأطفال ومحو أمية الكبار (الفوائد المشتركة بين الأجيال).
    The Government of Switzerland has introduced measures to take time spent on children's education into consideration when determining qualifications for unemployment insurance. UN واتخذت حكومة سويسرا تدابير لكي يوضع في الاعتبار الوقت الذي يتم تمضيته للاهتمام بتعليم الأطفال عندما يتم تحديد شروط الحصول على التأمين ضد البطالة.
    Chile, for instance, has recently introduced reforms to its juvenile justice system with the aim of complying more fully with international and domestic legal standards relevant to children's education. UN فعلى سبيل المثال، أدخلت شيلي مؤخراً تعديلات على نظام قضاء الأحداث لديها بهدف الامتثال بصورة أكمل للمعايير القانونية الدولية والمحلية ذات الصلة بتعليم الأطفال.
    Ms. Rakotoarisoa also raised the issues of education for children with imprisoned parents so that these children would not become street children. UN وأثارت السيدة راكوتوريسووا مواضيع تتعلق بتعليم الأطفال الذين يوجد آباؤهم في السجن كي لا يصبحوا من أطفال الشوارع.
    My Government's position is that knowledge of, and constructive acceptance of, different cultures is an essential prerequisite for the establishment of the dialogue of peace, which will enable us to build and strengthen our societies, in particular as regards teaching children about non-violence. UN ويتمثل موقف حكومتي في أن المعرفة بالثقافات المختلفة وقبولها بروح بنَّاءة شرط مسبق أساسي لإقامة حوار السلام، الذي يمكّننا من بناء وتعزيز مجتمعاتنا، خاصة فيما يتعلق بتعليم الأطفال بشأن اللاعنف.
    All matters relating to the upbringing of children are resolved by the parents on the basis of mutual consent. UN ويسوي الوالدان المسائل المتصلة بتعليم الأطفال بالتراضي.
    As of 1/1/2004, 12,200 pedagogical workers were engaged in raising and educating children in the system of preschool education. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2004، كان هناك 200 12 من رجال التربية المهتمين بتعليم الأطفال في إطار نظام التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة.
    163. The Committee notes the State party's strong commitment to education and child and maternal health and the significant improvements that have been made in these areas, as well as with respect to health indicators in general. UN 163- وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف القوي بتعليم الأطفال وبصحة الأم والطفل والإنجازات الهامة التي حققتها في هذه المجالات، فضلاً عن المؤشرات الصحية عامة.
    3. By its resolution 50/153 of 21 December 1995, the General Assembly called upon States parties to ensure that the education of the child shall be carried out in accordance with article 29 of the Convention, and also called upon States parties, in accordance with their obligations under article 42, to make the principles and provisions of the Convention widely known to adults and children alike. UN ٣ - وفي القرار ٥٠/١٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، طلبت الجمعية العامة من الدول اﻷطراف ضمان الاضطلاع بتعليم اﻷطفال وفقا للمادة ٢٩ من الاتفاقية، وطلبت أيضا من الدول اﻷطراف أن تقوم وفقا لالتزاماتها بموجب المادة ٤٢ بنشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها على نطاق واسع بين الكبار واﻷطفال.
    The seventh annual joint meeting between UNRWA and the Arab League Council on Education for the Children of Palestine was held at Cairo in December 1997. UN وعقد الاجتماع السنوي المشترك السابع بين اﻷونروا ومجلس الجامعة العربية المعني بتعليم اﻷطفال الفلسطينيين، في القاهرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد