ويكيبيديا

    "بتعهداتها الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its international undertakings
        
    • its international obligations
        
    • its international commitments
        
    • their international obligations
        
    2. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that this international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 2 - وكدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتعتقد أن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    3. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that that international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وترى أن هذا الصـك الدولي هو حجر الأساس في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    2. As a State Party to the NPT, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that this international instrument is the cornerstone of the non-proliferation regime. UN 2 - وكدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نظـام عدم الانتشار.
    Armenia remains fully committed to its international obligations in arms control and disarmament. UN وتظل أرمينيا ملتزمة تماما بتعهداتها الدولية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Government of Ghana has shown commitment to its international obligations through the establishment of a Ministry for Women and Children's Affairs as the apex body for the Advancement of Women and Children in Ghana, and also through its budgetary allocations as indicated in the table below: UN أبدت حكومة غانا الالتزام بتعهداتها الدولية من خلال إنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل بوصفها الهيئة العليا للنهوض بالمرأة والطفل في غانا، وأيضا من خلال اعتمادات ميزانيتها كما يتضح من الجدول أدناه:
    Algeria was committed to fulfilling its international commitments and would continue to cooperate with the United Nations on drug control. UN وأضاف أن الجزائر ملتزمة بالوفاء بتعهداتها الدولية وأنها ستواصل التعاون مع اﻷمم المتحدة في مراقبة المخدرات.
    All States should abide by their international obligations in addressing the threat of terrorism, which continues to adversely affect peace, security, stability and development of many NAM countries. UN ويتعين على جميع الدول الالتـزام بتعهداتها الدولية في التعامل مع التهديد بالإرهاب الذي ما زال يؤثر بالسلب على سلام الكثير من دول عدم الانحياز وأمنها واستقرارها وتنميتها.
    2. As a State Party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that this international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 2 - وكدولة طرف في معاهدة عدم الانتشار، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that this international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتلتزم جمهورية إيران الإسلامية، بصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    16. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that that international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 16 - وبصفتها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وتؤمـن بأن ذلك الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    3. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that that international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن ذلك الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    1. The Syrian Arab Republic was one of the first States to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1968, and affirms its continuing commitment to its international undertakings in respect of the Treaty, which constitutes the cornerstone of the non-proliferation and international nuclear disarmament regime and of the peaceful applications of nuclear energy. UN 1 - كانت الجمهورية العربية السورية من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968، وهي تؤكد باستمرار التزامها بتعهداتها الدولية بموجب أحكام المعاهدة، باعتبارها الركيزة الأساسية لمنظومة عدم الانتشار، ونزع السلاح النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة لذرية.
    3. As a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Islamic Republic of Iran is fully committed to its international undertakings and believes that that international instrument is the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN 3 - تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التـزاما تاما بتعهداتها الدولية وهي تؤمـن بأن هذا الصـك الدولي هو حجـر الزاوية في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    I reaffirm Monaco’s unswerving determination to meet its international obligations and its firm commitment to the values of human rights and humanitarian principles, and wish to affirm that the highest authorities of my country are devoting close attention to progress in the sphere of disarmament. UN وأؤكد من جديد تصميم موناكو الذي لا يحيد على الوفاء بتعهداتها الدولية والتزامها الثابت بقيم حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻹنسانية، وأود أن أؤكد أن السلطات العليا في بلادي تكرس اهتماما وثيقا للتقدم في مجال نزع السلاح.
    7. His Government's participation in the security mechanism for countries of the Sahel and its commitment to its international obligations greatly benefited cooperation at the subregional and international levels. UN 7 - واختتم كلمته قائلا إن مشاركة حكومته في الآلية الأمنية لبلدان الساحل والتزامها بتعهداتها الدولية عادا بالنفع الكثير على التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والدولي.
    In the light of the above, the State party concludes that it merely complied with its international obligations by making the (public) denial of crimes against humanity a criminal offence. UN وفي ضوء ما ذكر أعلاه، تستنتج الدولة الطرف أنها لم تزد عن أنها التزمت بتعهداتها الدولية بجعل اﻹنكار )العلني( للجرائم ضد اﻹنسانية مخالفة جنائية.
    Tunisia is more committed than ever to abiding by its international commitments in the field of human rights and to ensuring that human rights become universal values in all dimensions and that they become a tangible reality in the daily life of Tunisia. UN تلتزم تونس أكثر من أي وقت مضى بالتقيد بتعهداتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وبكفالة أن تصبح حقوق الإنسان قيما عالمية بجميع الأبعاد، وأن تصبح واقعا ملموسا في الحياة اليومية في تونس.
    South Africa called on Israel to honour its international commitments by putting an end to all further settlement construction in the Palestinian West Bank, which had created an impasse in the current phase of direct negotiations. UN وتطالب جنوب أفريقيا إسرائيل بأن تفي بتعهداتها الدولية بوضع حد لجميع أنشطة بناء المزيد من المستوطنات في الضفة الغربية الفلسطينية التي أسفرت عن حالة جمود في المرحلة الحالية من المفاوضات المباشرة.
    22. Demands that the parties to the conflict in Darfur fulfil their international obligations and their commitments under relevant agreements, this resolution and other relevant Council resolutions; UN 22 -يطالب أطراف الصراع في دارفور بالوفاء بتعهداتها الدولية والتزاماتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛
    22. Demands that the parties to the conflict in Darfur fulfil their international obligations and their commitments under relevant agreements, this resolution and other relevant Council resolutions; UN 22 -يطالب أطراف الصراع في دارفور بالوفاء بتعهداتها الدولية والتزاماتها بموجب الاتفاقات ذات الصلة، وبموجب هذا القرار وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد