ويكيبيديا

    "بتعويض عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compensation for the
        
    • seeks compensation for
        
    • claim for
        
    • damages for
        
    • for compensation for
        
    • seeking compensation for
        
    • claimed for
        
    • claims the
        
    • claims for the
        
    • claiming for the
        
    • claims compensation for
        
    • sought compensation for
        
    The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses. UN وأعاد البائع بيع البضائع، وبدأ إجراءات التحكيم بغية المطالبة بتعويض عن الخسارة الناتجة عن فرق السعر والتكاليف الإضافية.
    We're seeking compensation for the loss of his freedom and punitive damages for the reckless or indifferent behavior of the defendants. Open Subtitles نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها نطالب بتعويض عن حريته التي خسرها والخسائر التأديبية بسبب أهمال او عدم مبالاة
    It therefore appears to the Panel that Hoechst is seeking compensation for the loss of margin. UN وبالتالي فإنه يبدو للفريق أن هويشت تطالب بتعويض عن خسارة هامش الربح.
    Jiangsu seeks compensation for the cost of transport and accommodation. UN وتطالب جيانغسو بتعويض عن تكاليف النقل والإقامة.
    The claim for contract losses is represented in table 7, infra. UN والمطالبة بتعويض عن خسائر العقود ممثلة في الجدول 7 أدناه.
    The humiliation is what motivates the claim for compensation for non-pecuniary damage. UN والإهانة هي الدافع للمطالبة بتعويض عن الضرر غير المالي.
    An academic may seek compensation for the loss of information or research, which would have led to professional enhancement. UN ويمكن أن يطالب الأكاديمي بتعويض عن فقدان معلومات أو بحث، كان من شأنهما تعزيز مركزه المهني.
    Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991. UN وتطالب فان أورد بتعويض عن قيمة الأقساط المدفوعة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 شباط/فبراير 1991.
    The Panel has, at paragraph , recommended compensation for the furniture lost from the Bayan Palace conference building. UN وأوصى الفريق، في الفقرة 219 أعلاه، بتعويض عن قطع الأثاث المفقودة من مبنى المؤتمرات في قصر البيان.
    The Panel therefore does not recommend compensation for the remaining amount given the insufficient evidence submitted in support of the nature and value of the loss claimed. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    2.5 In 1996, the authors claimed, before the district court Hannover, compensation for the length of procedure regarding their compensation claims. UN 2-5 وفي عام 1996 طالب أصحاب البلاغ أمام محكمة هانوفر المحلية بتعويض عن طول مدة الإجراءات المتعلقة بمطالباتهم بالتعويض.
    It seeks compensation for the interest it would have earned if it had been able to effect the transfer. UN وهي تطالب بتعويض عن الفوائد التي كانت ستحصل عليها في حال تمكنت من إجراء التحويل.
    The claimant also seeks compensation for lost personal property, lost wages, and losses associated with his release from prison. UN ويطالب صاحب المطالبة أيضاً بتعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية، وفقدان الأجر، والخسائر المرتبطة بالإفراج عنه.
    The Panel’s findings in respect of Energoprojekt’s claim for contract losses is summarised in table 47, infra. UN ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود.
    The seller reduced its demand and claimed damages for inadmissible delay instead. UN وخفّض البائع طلبه وطالب بدلا من ذلك بتعويض عن التأخير غير المقبول في الدفع.
    The humiliation is what motivates the claim for compensation for non-pecuniary damage. UN والإهانة هي الدافع للمطالبة بتعويض عن الضرر غير المالي.
    Two ninth instalment claimants claimed for loss of vehicles that were used in their farming operations. UN وطالب اثنان من أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسارة مركبات كانا يستخدمانها في أنشطتهم الزراعية.
    The Municipality claims the difference between what it paid the contractor and what it received for selling the scrap metal. UN وتطالب البلدية بتعويض عن الفرق بين ما دفعته للمتعهد والمبلغ الذي تلقته من بيع الخردة.
    The Council claims for the loss of those precious gifts. UN ويطالب المجلس بتعويض عن فقد هذه الهدايا النفيسة.
    Fusas appears to be claiming for the loss of 11 vehicles, which it allegedly left behind in Iraq. UN 459- تطالب شـركة فوساس على ما يبدو بتعويض عن فقدان 11 مركبة تدعي أنها خلفتها وراءها في العراق.
    Hungary also claims compensation for damage caused to its embassy in Baghdad. UN وتطالب هنغاريا أيضا بتعويض عن الضرر الذي لحق بسفارتها في بغداد.
    Most claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN ٨٠٢- طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويض عن ديون بقيت دون تحصيل ﻷن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد