There was no violence and local authorities dispersed the demonstration peacefully. | UN | ولم يقع أي عنف وقامت السلطات المحلية بتفريق المظاهرة سلميا. |
Pro-Government thugs had repeatedly dispersed demonstrations by force. | UN | وقام أشخاص خارجون على القانون موالون للحكومة بتفريق المظاهرات بالقوة مراراً وتكراراً. |
A large number of people were injured and some arbitrarily detained when police violently dispersed demonstrators. | UN | وقد أُصيب عدد كبير من الناس واحتُجز بعضهم بشكل تعسفي عندما قامت الشرطة بتفريق المتظاهرين بالقوة. |
This Act was further amended in 1989 to allow the police to disperse large gatherings on private premises if they were of the opinion that there was a threat to public order, or a breach of the peace could occur. | UN | وقد عُدل هذا القانون من جديد في عام 1989 للسماح للشرطة بتفريق التجمعات الكبيرة التي تُعقد في أماكن خاصة إذا كان من رأي الشرطة أنه يوجد تهديد للنظام العام أو أنه يمكن أن يحدث إخلال بالسلام. |
Some States have detailed provisions in police operational orders on the measures to be taken before dispersal of an assembly is allowed. | UN | وقد فصَّلت بعض الدول الأحكام فذكرت الأوامر التنفيذية للشرطة عن التدابير التي يتعين اتخاذها قبل السماح بتفريق أي تجمع. |
35. According to JS2, most public demonstrations culminated in confrontations with the State police, who attempted to prevent them, either by dispersing the demonstrators with tear gas or water cannons, or by arresting them. | UN | 35- وجاء في الورقة المشتركة 2 أن معظم المظاهرات العامة تبلغ ذروتها بمواجهات مع قوات الشرطة التي تحاول منعها إما بتفريق المتظاهرين بواسطة الغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه أو بتوقيف المتظاهرين(65). |
I mean, what kind of parents break up twins and never tell them the other exists? | Open Subtitles | أنا اعني، أي نوع من الآباء الذين يقوموا بتفريق التوائم هولاء ,ولم يخبروهم مطلقا ان لهم اخوة اخرون موجودين |
The riots were brought to an end when the protesters were dispersed by the Palestinian police. | UN | وانتهت أعمال الشغب عندما قامت الشرطة الفلسطينية بتفريق المحتجين. |
The protest was dispersed by the police with the use of tear gas. | UN | وقامت الشرطة بتفريق المظاهرة مستخدمة الغاز المسيل للدموع. |
The Government had dispersed the first protests using excessive force. | UN | وقامت الحكومة بتفريق المشاركين في الاحتجاجات الأولى مستخدمة القوة المفرطة. |
All protesters were quickly dispersed by IDF soldiers after the military governor agreed to meet with Mayor Mustafe Natshe. | UN | وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بتفريق المتظاهرين بسرعة بعد موافقة الحاكم العسكري على لقاء رئيس البلدية مصطفى النتشه. |
The IDF stated that its troops had dispersed the rioters with tear-gas and rubber bullets. | UN | وذكر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن قواته قامت بتفريق المشاغبين باستعمال الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي. |
The settlers were later dispersed by IDF troops who arrived on the scene. | UN | وقد وصلت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد ذلك إلى الموقع وقامت بتفريق المستوطنين. |
A Palestinian photographer was slightly injured by a rubber bullet when soldiers dispersed a group of stone-throwers in Ramallah. | UN | وأصيب مصور فلسطيني بجراح طفيفة بطلقة مطاطية عندما كان الجنود يقومون بتفريق مجموعة من راشقي الحجارة في رام الله. |
The authorities dispersed the protesters, recovered the vehicles and arrested the perpetrators. | UN | وقامت السلطات بتفريق المتظاهرين واستعادة المركبات واعتقال مرتكبي تلك الأعمال. |
The march was violently dispersed by riot police; some women defenders were beaten, some arrested and later denied access to their lawyer. | UN | فقامت شرطة مكافحة الشغب بتفريق المسيرة باستخدام العنف؛ وضُربت بعض المدافعات عن حقوق الإنسان، واعتقل بعضهن وحرمن في وقت لاحق من الاستعانة بمحام. |
A student demonstration was recently dispersed by the police, while the Serb educational authorities made a hasty decision to end the academic year ahead of schedule. | UN | وقامت الشرطة مؤخرا بتفريق مظاهرات للطلبة، في حين اتخذت سلطات التعليم الصربية قرارا سريعا بإنهاء السنة اﻷكاديمية قبل موعدها المقرر. |
He was reportedly asked to instruct the demonstrators to disperse calmly. | UN | وأفيد بأنه طُلب إليه الإيعاز بتفريق المتظاهرين بهدوء. |
According to reports received by the Committee, the security forces had used force to disperse peaceful meetings. | UN | وبحسب المعلومات التي تحوزها اللجنة، قامت سلطات الأمن بتفريق تجمعات سلمية بالقوة. |
Article 125 (1): If the gathering mentioned in article 124 fails to disperse when the order is given or acts in a manner that is in breach of the order, the officer in charge may order the dispersal of the crowd using the minimum necessary force, provided that firearms are not used, unless with the permission of a deputy public prosecutor. | UN | - المادة 125: `1` إذا لم يتفرق التجمهر المذكور في المادة 124 عند صدور الأمر أو تصرف بطريقة مخالفة للأمر، فيجوز للضابط المسؤول أن يأمر بتفريق ذلك التجمهر باستعمال أقل قوة ضرورية على ألا يلجأ لاستعمال السلاح الناري لتفريق التجمهر إلا بإذن من وكيل النيابة؛ |
The appeal concerned the dispersal of a peaceful protest of about 30 individuals on 20 September 2013 and the brutal repression of a group of 25 individuals on 22 September 2013, including women and children, by law enforcement officials. At least 10 people suffered injury. | UN | ويتعلق النداء بتفريق احتجاج سلمي نظمه نحو30 فرداً في 20 أيلول/ سبتمبر 2013، ولجوء موظفي إنفاذ القانون إلى قمع مجموعة تضم 25 فرداً، منهم نساء وأطفال، قمعاً وحشياً في 22 أيلول/سبتمبر 2013، جُرح على إثره 10 أشخاص على الأقل. |
49. HR Committee was concerned about unreasonable restrictions of the right to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations or by dispersing peaceful demonstrators with excessive use of force. | UN | 49- وساور اللجنة القلق إزاء القيود اللامعقولة المفروضة على الحق في حرية التجمع السلمي، برفض الترخيص أو بتفريق المتظاهرين مع الإفراط في استعمال القوة(90). |
(16) The Committee is concerned at persistent reports according to which the State party's authorities unreasonably restrict the right of individuals to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations, or by dispersing peaceful demonstrations with excessive use of force (art. 21). | UN | 16) وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير التي تفيد بأن سلطات الدولة الطرف تُقيّد على نحو غير معقول حق الأفراد في حرية التجمع السلمي، وذلك برفض منح التصاريح اللازمة لذلك، أو بتفريق المظاهرات السلمية عن طريق الاستخدام المفرط للقوة (المادة 21). |
Yeah, I know. I'd like to break up some furniture and make a fire. | Open Subtitles | أجل، أرغب بتفريق بعض الأثاث و أشعل ناراً بينها |
He's the one tearing this family apart, that's what he's doing. | Open Subtitles | إنه الشخص الذي يقوم بتفريق الأسرة, هذا كل ما يفعله |