Although the evaluation report provides a good overview of the termination phase, some of the subjects are not dealt with in sufficient detail. | UN | ورغم أن تقرير التقييم هذا يقدم لمحة عامة سليمة لمرحلة اﻹنهاء، فإن بعض المواضيع لم يجر تناولها بتفصيل كاف. |
How the preference will be exercised and how the policy will be implemented will also have to be spelt out in sufficient detail. | UN | ويتعين أيضا اﻹعلان بتفصيل كاف عن كيفية ممارسة التفضيل وكيفية تنفيذ السياسة. |
Even in cases when traces of violence had been registered, these were not described in sufficient detail and could not be used as evidence. | UN | وحتى في الحالات التي جرى فيها تدوين وجود آثار للعنف، لم تدون تلك الآثار بتفصيل كاف ولم تكن تصلح للاستخدام كدليل. |
4. As a minimum, the following types of data should be collected concerning all straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in sufficient detail to facilitate effective stock assessment: | UN | ٤ - ينبغي كحد أدنى جمع اﻷنواع التالية من البيانات المتعلقة بجميع أرصدة السمك المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بتفصيل كاف لتسهيل تقييم اﻷرصدة بصورة فعالة: |
Whereas the Mission will continue to minimize costs, while also addressing the mandate and the safety of staff, additional resources will be requested, if required, once the final requirements have been developed with sufficient detail. | UN | ومع أن البعثة ستواصل تخفيض التكاليف، مع التصدي في الوقت نفسه أيضا لتنفيذ الولاية ولسلامة الموظفين، فإنها ستطلب موارد إضافية إذا لزم الأمر عندما يجري وضع الاحتياجات النهائية بتفصيل كاف. |
4. As a minimum, the following types of data should be collected concerning all straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in sufficient detail to facilitate effective stock assessment: | UN | ٤ - ينبغي كحد أدنى جمع اﻷنواع التالية من البيانات المتعلقة بجميع أرصدة السمك المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بتفصيل كاف لتسهيل تقييم اﻷرصدة بصورة فعالة: |
4. The following types of data should be collected in sufficient detail to facilitate effective stock assessment: | UN | ٤ - ينبغي جمع اﻷنواع التالية من البيانات بتفصيل كاف لتيسير فعالية تقييم الرصيد: |
In post-conflict weapons collection programmes, weapons should be recorded in sufficient detail to ensure accountability and to facilitate their tracing in the event of diversion. | UN | ينبغي أن تعمل برامج جمع الأسلحة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات على تسجيل الأسلحة بتفصيل كاف لضمان المساءلة وتيسير سبل تعقب مسار تلك الأسلحة في حالة تحويل مسارها. |
If aggregated inventory data are provided, they shall be provided in sufficient detail for expert review teams to substantiate the implementation of the Annex I Party's commitments. | UN | وإذا قدمت بيانات جرد مجمعة، تقدم تلك البيانات بتفصيل كاف يتيح لأفرقة خبراء الاستعراض التأكد من تنفيذ التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
These communications provided the necessary minimum of factual and legal information in sufficient detail to raise an initial doubt as to whether Turkey was fully complying with its obligations to protect the right to freedom of opinion and expression. | UN | فقدمت هذه الاتصالات بتفصيل كاف الحدﱠ اﻷدنى من المعلومات الوقائعية والقانونية اللازم ﻹثارة شك مبدئي فيما إذا كانت تركيا تلبي التزاماتها بشكل كامل لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
7. The programme for action would then consist of a carefully selected list of options along the lines of the annex, but with measures fleshed out in sufficient detail that it would be clear what policy and programme implications are involved. | UN | ٧ - وسيتكون برنامج العمل عندئذ من قائمة منتقاة بعناية من الخيارات وفقا لما ورد بالمرفق، ولكن مع تدابير تورد بتفصيل كاف أن السياسة المعنية واﻵثار المترتبة على البرامج ستكون واضحة. |
15. Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. | UN | 15 - وينبغي أن تقوم برامج جمع الأسلحة في مرحلة ما بعد النزاعات بتسجيل الأسلحة بتفصيل كاف لإتاحة تعقب مسارها على نحو فعال في الحالات التي يشتبه فيها حدوث تحويل لمسار الأسلحة. |
A recommendation set out in the 2011 report of the Secretary-General on small arms is that post-conflict weapons collection programmes record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected, as this would ensure accounting and accountability as well as the proper disposal of each weapon, preferably by destruction.[161] | UN | وقد تضمّن تقرير الأمين العام للأمم المتحدة لعام 2011 عن الأسلحة الصغيرة توصيةً بأن تقوم برامج جمع الأسلحة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات بتسجيل الأسلحة بتفصيل كاف لإتاحة تعقب مسارها على نحو فعال في الحالات التي يشتبه فيها حدوث تحويل لمسار الأسلحة. |
(b) ensure that data are collected in sufficient detail to facilitate effective stock assessment and are provided in a timely manner to fulfil the requirements of subregional or regional fisheries management organizations or arrangements; and | UN | )ب( كفالة أن تجمع البيانات بتفصيل كاف لتيسير تقدير اﻷرصدة الفعلية، وتقديمها على نحو آني، للوفاء بمتطلبات المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك؛ |
35. While there is wide consensus that addressing demand for labour and services provided by trafficked persons plays a critical role in preventing trafficking in persons, the term " demand " is not defined in sufficient detail in existing legal instruments and the interpretation of the term has been the subject of much debate. | UN | 35- بالرغم من وجود توافق آراء واسع بشأن الدور الحرج الذي يلعبه التصدي للطلب على اليد العاملة والخدمات التي يقدمها الأشخاص المتجر منهم في منع الاتجار بالأشخاص، فإن مصطلح " الطلب " غير معرف بتفصيل كاف في الصكوك القانونية القائمة وتفسيره كان موضوع مناقشات كثيرة. |
(b) Data should be collected on fishing operations in sufficient detail and in accordance with the nature of the fishery (e.g. individual trawl tow, long-line set, school fished for pole-and-line and purse-seine, day fished for troll) so as to maintain flexibility in the analysis of these data; | UN | )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد بتفصيل كاف ووفقا لطابع مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشص( بما يسمح بالمحافظة على المرونة في تحليل هذه البيانات؛ |
(b) Data should be collected on fishing operations in sufficient detail and in accordance with the nature of the fishery (e.g. individual trawl tow, long-line set, school fished for pole-and-line and purse-seine, day fished for troll) so as to maintain flexibility in the analysis of these data; | UN | )ب( ينبغي أن تجمع البيانات المتعلقة بعمليات الصيد بتفصيل كاف ووفقا لطابع مصائد اﻷسماك )على سبيل المثال ما إذا كانت سفينة قطر شبكة جر واحدة، أو مجموعة خيوط صيد طويلة، وأسراب السمك المصيدة بالشص، والشباك الكيسية، واليوم الذي تم فيه الصيد بالشص( بما يسمح بالمحافظة على المرونة في تحليل هذه البيانات؛ |