ويكيبيديا

    "بتفصيل كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in great detail
        
    • in considerable detail
        
    • in greater detail
        
    • in abundant detail
        
    Since 1986 the role of women has been analysed and spelt out in great detail at many international conferences and in intergovernmental deliberations and resolutions. UN ومنذ عام 1986 جرى تحليل دور المرأة وتوضيحه بتفصيل كبير في مؤتمرات دولية ومداولات وقرارات حكومية دولية كثيرة.
    The Committee would soon be publishing a general recommendation on temporary and special measures, explaining its expectations in that regard in great detail. UN وأضافت أن اللجنة ستنشر عما قريب توصية عامة بشأن التدابير المؤقتة والخاصة توضح توقعاتها في ذلك الصدد بتفصيل كبير.
    One of the most successful projects is a Project run by Vilnius University Gender Studies Centre and a the Project run by Kaunas Women Employment Information Centre, both of which have already been described in great detail in the fourth report. UN ومن أكثر المشاريع نجاحاً مشروع يُديره مركز الدراسات الجنسانية في جامعة فيلنيوس ومشروع يديره مركز الإعلامي لشؤون العمالة النسائية في كواناس، وكلاهما وصف بتفصيل كبير في التقرير الرابع.
    Chapter III thus examines sectoral issues in considerable detail. UN ويفحص الفصل الثالث بالتالي قضايا قطاعية بتفصيل كبير.
    I noticed with keen interest that in his opening statement to the Assembly the President referred in considerable detail to the problem of child soldiers. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    But it is important to discuss in greater detail the need to shorten the period it covers. UN لكن من المهم أن تناقش بتفصيل كبير الحاجة إلى تقصير المدة التي تغطيها.
    This silence is alarming inasmuch as there are situations in which a country's press reports in abundant detail on the presence of companies involved in matters of national security and public safety without regard for human rights and in open contradiction with constitutional provisions that categorically state that internal order and security are the exclusive responsibility of the State. UN وهذا الصمت يثير القلق طالما أن هناك حالات تتحدث فيها صحافة بلد ما بتفصيل كبير عن وجود شركات تتورط في مسائل الأمن الوطني والسلامة العامة دون اعتبار لحقوق الإنسان وفي تعارض صريح مع الأحكام الدستورية التي تنص بشكل قاطع على أن النظام والأمن الداخليين هما مسؤولية الدولة على سبيل الحصر.
    47. The two draft plans were discussed in great detail during the meeting of the Political Committee with the Security Council mission on 22 May. UN 47 - ونوقش مشروعا الخطتين بتفصيل كبير خلال اجتماع اللجنة السياسية مع بعثة مجلس الأمن في 22 أيار/ مايو.
    In discussions with the Special Rapporteur, the Mexican authorities explained in great detail their plans and initiatives to counter the rising crime rate, which is often closely linked to the use of and trafficking in narcotics. UN وفي المناقشات التي جرت مع المقررة الخاصة، فسرت السلطات المكسيكية بتفصيل كبير خططها ومبادراتها لمكافحة ارتفاع معدل الإجرام، وهو إجرام كثيراً ما يكون وثيق الصلة باستخدام المخدرات والاتجار بها.
    It is true that the Open-ended Working Group has managed to make progress on certain secondary aspects that are described in great detail in the annual reports. UN صحيح أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية تمكن من إحراز بعض التقدم بشأن جوانب ثانوية معينة يرد وصفها بتفصيل كبير في التقارير السنوية.
    During his missions the Representative has discussed these issues in great detail with governments and has made a number of recommendations, focusing in particular on the strengthening of national institutions for the protection of human rights and of government agencies that provide relief assistance. UN وأثناء بعثاته، ناقش الممثل هذه المسائل بتفصيل كبير مع الحكومات وقدم عدة توصيات مع التركيز بصفة خاصة على دعم المؤسسات الوطنية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان والوكالات الحكومية التي تقدم المساعدة الغوثية.
    The EC delegate also noted the important contribution provided in this year’s edition of the World Investment Report, 1997, which examines in great detail the international aspects of competition policy, and in particular the relationship between foreign direct investment liberalization and competition policy. UN وأشار مندوب الجماعة اﻷوروبية أيضاً إلى الاسهام الهام الذي قدمه هذا العام تقرير الاستثمار العالمي لعام ٧٩٩١، الذي يبحث بتفصيل كبير الجوانب الدولية لسياسة المنافسة، وبخاصة الصلة بين تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر وسياسة المنافسة.
    427. The Committee will not examine the violation of these norms in great detail as the focus of the present report is on international crimes and the available remedies for such crimes. UN 427 - لن تبحث اللجنة انتهاك هذه القواعد بتفصيل كبير لأن هذا التقرير يركز على الجرائم الدولية وسبل الانتصاف المتاحة عن مثل هذه الجرائم.
    A number of agreements require parties to establish permitting systems, which often are specified in considerable detail: UN يقتضي عدد من الاتفاقات من اﻷطراف إنشاء نظم للتصريح غالبا ما تُحدد بتفصيل كبير:
    The reality of the severe human costs of these weapons was laid out in considerable detail in the first two presentations and in the interventions by experts dealing with the problem on the ground. UN وقد عُرضت حقيقة التكلفة البشرية الجسيمة لهذه الأسلحة بتفصيل كبير في العرضين الأوليين وفي تدخلات الخبراء الذين يتصدون لهذه المشكلة على أرض الواقع.
    “Members of the European Parliament soundly defeated the proposal before it reached the Parliament’s plenary session, explaining in considerable detail why they opposed it. UN " وهزم أعضاء البرلمان اﻷوروبي هذا الاقتراح هزيمة شديدة قبل أن يصل إلى الجلسة العامة للبرلمان، وأوضحوا بتفصيل كبير سبب معارضتهم له.
    International instruments specify particular policies and measures in considerable detail or leave to the judgment of parties which particular policies and measures to use. UN ٠٢- تحدد الصكوك الدولية السياسات والتدابير الخاصة بتفصيل كبير أو تترك لﻷطراف أمر تحديد السياسات والتدابير الخاصة التي تريد استخدامها.
    2. In his progress report,a the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Mr. Danilo Türk, examined, in considerable detail, indicators and economic, social and cultural rights. UN 2- وقد بحث المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد دانيلو تورك، في تقريره المرحلي(أ) بتفصيل كبير المؤشرات والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In his 4 November 1994 report, the Special Rapporteur examined in considerable detail the situation of human rights in the Bihac pocket, in particular the behaviour of the local authorities loyal to the Republic of Bosnia and Herzegovina, and also the human rights record of the " autonomous province of western Bosnia " regime (paras. 52-56). UN ١٣ - وبحث المقرر الخاص، في تقريره المؤرخ في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، بتفصيل كبير حالة حقوق اﻹنسان في جيب بيهاتش، وبخاصة سلوك السلطات المحلية الموالية لجمهورية البوسنة والهرسك، وسجل حقوق اﻹنسان للنظام الحاكم في " مقاطعة غرب البوسنة المستقلة " )الفقرات ٢٥-٦٥(.
    I look forward to discussing these developments with you and with other members of the Committee in greater detail. UN وأتطلع إلى مناقشة هذه التطورات معكم، ومع سائر أعضاء اللجنة بتفصيل كبير.
    198. As has been noted in abundant detail in section II above, both States and arms-trading networks have been relying on all manner of transport -- motorized road vehicles, maritime vessels and aircraft -- to deliver their cargo of arms, military materiel, combat troops and other forms of support to both TFG and ICU. UN 198 - وفقا لما ذكر بتفصيل كبير في الفرع ثانيا أعلاه، فإن كلا من الدول وشبكات الاتجار بالأسلحة تعتمد على كافة وسائل النقل - المركبات الآلية البرية، والسفن البحرية، والطائرات - لتسليم شحناتها من الأسلحة والمعدات العسكرية وتوصيل القوات المقاتلة وغير ذلك من أشكال الدعم لكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد