ويكيبيديا

    "بتقاسم السلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • power-sharing
        
    • sharing of power
        
    • power sharing
        
    • share power
        
    They agreed to continue talks on the outstanding issues of power-sharing, wealth-sharing, and a ceasefire. UN كما اتفقا على مواصلة المحادثات بشأن القضايا العالقة فيما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة ووقف إطلاق النار.
    Speaking of Rwanda, reference should be made to the Arusha accord, particularly to the articles on power-sharing and the return of refugees. UN وفيما يختص برواندا، ينبغي اﻹشارة الى اتفاق أروشا، ولا سيما المواد المتعلقة بتقاسم السلطة وعودة اللاجئين.
    However, this process can be meaningful only if progress is made on State formation and the key issues of power-sharing, resource-sharing and boundaries. UN لكن هذه العملية لن تكون مجدية إلا إذا أُحرز تقدم في بناء الدولة وفي المسائل الرئيسية المتعلقة بتقاسم السلطة وتقاسم الموارد وترسيم الحدود.
    That requires all Iraqi officials to come to an agreement on key issues, first of all on the equitable sharing of power and of resources, which must be the subject of a broad consensus. UN الأمر الذي يتطلب من جميع العراقيين أن يتوصلوا إلى اتفاق بشأن القضايا الرئيسية، وقبل كل شيء فيما يتعلق بتقاسم السلطة والموارد ولا بد أن يكون ذلك موضوعا لإجماع واسع النطاق.
    The government must have the political will to resolve the fundamental problems of power sharing and democratisation. UN ويجب أن تكون لدى الحكومة الإرادة السياسية لحل المشاكل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والأخذ بالديمقراطية.
    The Arusha Accords marked the beginning of a transitional period underpinned by a commitment to power-sharing, ethnically balanced institutions, the development of a new Constitution, the establishment of a transitional government, elections and the promise of national reconciliation. UN ومثلت اتفاقات أروشا بداية فترة انتقالية اتسمت بالتزام بتقاسم السلطة وبمؤسسات متوازنة عرقيا، ووضع دستور جديد، وتشكيل حكومة وانتخابات انتقالية، ووعدٍ بتحقيق مصالحة وطنية.
    All of these are geared towards supporting the parties in the implementation of the provisions of the Comprehensive Peace Agreement, including with regard to power-sharing, wealth-sharing and the elections and referendums. UN وهي موجهة جميعها نحو دعم الأطراف في تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك ما يتعلق بتقاسم السلطة والثروة والانتخابات والاستفتائين.
    Jointly, with the Mediation Support Unit in the Department of Political Affairs, expertise was provided to support peacebuilding processes and contribute to efforts related to power-sharing, dialogue-building, constitutional matters and reconciliation efforts. UN وبالاشتراك مع وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تم توفير الخبرات لدعم عمليات بناء السلام والمساهمة في الجهود المتصلة بتقاسم السلطة وبناء الحوار والمسائل الدستورية وجهود المصالحة.
    Opposition parties that had contested the constitutionality of the Government's composition capitalized on the split by pressuring the Government to meet their power-sharing and good governance demands. UN واستفادت أحزاب المعارضة التي طعنت في دستورية تشكيل الحكومة من هذا الانقسام عن طريق الضغط على الحكومة لتلبية مطالبها فيما يتعلق بتقاسم السلطة وبالحكم الرشيد.
    4. However, the key question of power-sharing during the transitional period has not been resolved. UN 4 - ولم تحـل مع ذلك المسألة الرئيسية المتعلقة بتقاسم السلطة خلال المرحلة الانتقالية.
    I hope that the seriousness exhibited by the parties with regard to the negotiations on wealth-sharing will be emulated in the talks on power-sharing and security arrangements and that the recent momentum witnessed in the negotiations will be sustained. UN وآمل في أن تتم محاكاة الجدية التي أبدتها الأطراف فيما يتعلق بمفاوضات تقاسم الثروة في المحادثات المتعلقة بتقاسم السلطة والترتيبات الأمنية، وأن يستمر الزخم الذي شهدته المفاوضات مؤخرا.
    :: Mandated the Facilitator, Deputy President Zuma, to help the transitional Government of Burundi and the Burundi parties in reaching a compromise on outstanding issues relating to power-sharing without delay; UN :: كلف الميسر، نائب الرئيس زوما بمساعدة حكومة بوروندي الانتقالية والأحزاب البوروندية على التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا العالقة المتعلقة بتقاسم السلطة دون تأخير؛
    47. Concerning the domestic political process, Burundi's main opposition parties urged the Council to remain vigilant regarding the implementation, by the Government, of the constitutional provisions on power-sharing. UN 47 - وفيما يتعلق بالعملية السياسية الداخلية، حثت الأحزاب السياسية المعارضة الرئيسية في بوروندي المجلس على أن يظل متيقظا إزاء تنفيذ الحكومة للأحكام الدستورية المتعلقة بتقاسم السلطة.
    The 1997 Constitution provides for power-sharing by making it compulsory for any party which has eight or more seats in Parliament to be part of the Cabinet in proportion to their numbers in the House. UN 102- ويقضي دستور عام 1997 بتقاسم السلطة وهو ينص على أن كل حزب يفوز بثمانية مقاعد أو أكثر في البرلمان يجب أن يشترك في مجلس الوزراء بعدد يتناسب وعدد المقاعد التي يفوز بها في البرلمان.
    They also expressed their concerns on issues related to " power-sharing " , appointments to governmental posts and impartiality of central authorities to all factions. UN كما أعربا عن القلق بشأن مسائل تتصل " بتقاسم السلطة " ، والتعيينات في المناصب الحكومية وحِيدة السلطات المركزية، تجاه جميع الفصائل.
    In 2008, the Unit added a standby team of experts to assist mediators and parties by providing ideas, models, and proposals for innovative approaches to constitutional, power-sharing, wealth-sharing, transitional justice, reconciliation and security issues. UN وفي عام 2008، أضافت الوحدة فريق خبراء احتياطي لمساعدة الوسطاء والأطراف بإمدادهم بالأفكار والنماذج والمقترحات والنهج المبتكرة للتصدي للمسائل الدستورية والمتصلة بتقاسم السلطة وتقاسم الثروات والعدالة الانتقالية والمصالحة والأمن.
    However, it is essential that any reconciliation efforts must not permit power-sharing or carving out of " protected areas " . UN بيد أنه من الجوهري أن أي جهود لتحقيق المصالحة يجب ألا تسمح بتقاسم السلطة أو باقتطاع " مناطق محمية " .
    Secondly, they should prepare to reach agreement at the coming round of talks in Abuja on matters related to the sharing of power and wealth, which are at the root of the conflict in Darfur. UN وثانيا، ينبغي للطرفين أن يستعدا للتوصل إلى اتفاق في جولة المحادثات المقبلة في أبوجا بشأن المسائل المتصلة بتقاسم السلطة والثروة، التي هي أصل الصراع في دارفور.
    One delegation proposed reordering the sequence of the eight areas of concern by importance, starting with sharing of power and continuing with economic and social rights. UN ٣١ - واقترح أحد الوفود إعادة تنظيم التعاقب الخاص بثمانية من مجالات الاهتمام حسب اﻷهمية، بدءا بتقاسم السلطة واستمرارا بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The government must have the political will to resolve the fundamental problems of power sharing and democratisation. UN ويجب أن تكون لدى الحكومة الإرادة السياسية لحل المشاكل الأساسية المتعلقة بتقاسم السلطة والأخذ بالديمقراطية.
    On 10 November, Mr. Ouattara publicly pledged to share power with the Parti Démocratique de la Côte d'Ivoire (PDCI) if Mr. Bédié won. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، تعهد السيد واتارا علناً بتقاسم السلطة مع الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار الذي يرأسه السيد بيدييه إذا ما فاز في الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد