ويكيبيديا

    "بتقديم المساعدة إلى الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance to States
        
    • by assisting States
        
    • provision of assistance to the States
        
    The Office is committed to providing assistance to States in their efforts to implement the commitments undertaken 10 years ago in Cairo and Beijing. UN والمفوضية ملتزمة بتقديم المساعدة إلى الدول في جهودها المبذولة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها قبل عشر سنوات في كل من القاهرة وبيجين.
    It should take a more constructive approach, offering solutions and assistance to States rather than undermining their efforts. UN فعليها أن تعتمد نهجا أكثر إيجابية، بتقديم المساعدة إلى الدول التي تقدم حلولا، بدلا من تقويض ما تبذله تلك الدول من جهود.
    The Security Council authorizes assistance to States through peacekeeping operations and special political missions, but also addresses related thematic agendas, such as sexual and gender-related violence in armed conflict. UN ويأذن مجلس الأمن بتقديم المساعدة إلى الدول عن طريق عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولكنه يتناول أيضا جداول العمل المواضيعية ذات الصلة، مثل العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع المسلح.
    2.1 The overall objective of the programme is to maintain international peace and security by assisting States involved in disputes or conflict to resolve their differences peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the Organization, wherever possible, by preventing conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking. UN 2-1 الهدف العام للبرنامج هو المحافظة على السلم والأمن الدوليين بتقديم المساعدة إلى الدول التي تعاني منازعات أو صراعات لتمكينها من تسوية خلافاتها بالطرق السلمية، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة بمنع نشوب الصراعات، كلما أمكن، عن طريق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    Implementation of the requests contained in the operative paragraphs 14 and 15, regarding provision of assistance to the States members of the Committee and the submission of a report to the General Assembly, would be carried out within the resources provided under Section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN إن تنفيذ الطلبين الواردين في الفقرتين 14 و 15 من المنطوق، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، سيتم في إطار الموارد التي يوفرها الباب الرابع، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    It promotes the development of legislation on and the universalization of these treaties, and has made a commitment to provide assistance to States and international organizations responsible for their supervision and application. UN ويشجع البلد إدراج تلك المعاهدات في التشريعات وتطبيقها على النطاق العالمي، ويلتزم بتقديم المساعدة إلى الدول والهيئات الدولية المكلفة بالرقابة والتنفيذ.
    It was explained that neither the Red Cross and Red Crescent Movement nor foreign non-governmental organizations tend to make formal offers of assistance to States. UN وأُوضح أن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية الأجنبية لا تميل إلى تقديم عروض رسمية بتقديم المساعدة إلى الدول.
    Furthermore, the Section will provide assistance to States on technical and legal aspects of their participation in treaties deposited with the Secretary-General and the registration of treaties through capacity-building seminars. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم القسم بتقديم المساعدة إلى الدول في الجوانب الفنية والقانونية المتعلقة بمشاركتها في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وبتسجيل المعاهدات، وذلك عن طريق حلقات دراسية لبناء القدرات.
    My delegation calls for support for the draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them, which will be submitted by Mali on behalf of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN ويدعو وفد بلدي إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها، الذي ستقدمه مالي، بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غر ب أفريقيا.
    Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the transit of illicit drugs originating in Afghanistan, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان،
    A team of two experts will advise the Committee on matters concerning the provision of assistance to States in implementing the resolution and will liaise with other international institutions, regional organizations and Governments on this matter. UN كما ستقوم فرقة من خبيرين بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ القرار وستقوم بالاتصال مع سائر المؤسسات الدولية، والمنظمات الإقليمية والحكومات بشأن هذه المسألة.
    It is for all these reasons that my delegation supports the draft resolution introduced by Mali and requests other States to provide, as they have done at previous sessions, their full support of the draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN ولكل هذه اﻷسباب يؤيد وفدي مشروع القرار الذي عرضته مالي، ويرجو من الدول اﻷخرى أن تقدم دعمها الكامل لمشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة إلى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها، كما فعلت في الدورات السابقة.
    Mr. Brahim (Chad) (interpretation from French): My delegation is, naturally, a sponsor of the draft resolution on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN السيد ابراهيم )تشاد( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من الطبيعي أن يكون وفدي أحد مقدمي مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة إلى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    In addition, she renewed the Commission's offer to provide assistance to States with regard to their obligations under article 76 of the Convention concerning the establishment of the outer limits of the continental shelf. UN وبالإضافة إلى هذا، جدّدت المتحدثة العرض الذي قدمته اللجنة بتقديم المساعدة إلى الدول بالنسبة لما عليها من التزامات بموجب المادة 76 من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the transit of illicit drugs, UN وإذ يرحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة،()
    Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the transit of illicit drugs, UN وإذ يرحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة()،
    Welcoming the Paris Pact initiative on assistance to States affected by the transit of illicit drugs, UN وإذ يرحب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة()،
    Recalling its resolution 66/34 of 2 December 2011 on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them, UN إذ تشير إلى قرارها 66/34 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    2.1 The overall objective of the programme is to maintain international peace and security by assisting States involved in disputes or conflict to resolve their differences peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions of the Organization, wherever possible, by preventing conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking. UN 2-1 الهدف العام للبرنامج هو المحافظة على السلم والأمن الدوليين بتقديم المساعدة إلى الدول التي تعاني منازعات أو صراعات لتمكينها من تسوية خلافاتها بالطرق السلمية، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة بمنع نشوب النزاعات، كلما أمكن، عن طريق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام.
    The overarching objective continues to be to strengthen the legal regime against organized crime and corruption by assisting States to ratify the Organized Crime Convention and its Protocols and the Convention against Corruption and achieve national legislative implementation of their provisions. UN 103- ولا يزال الهدف العام هو تقوية النظام القانوني في مواجهة الجريمة المنظمة والفساد، وذلك بتقديم المساعدة إلى الدول في التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها واتفاقية مكافحة الفساد، والوصول إلى تنفيذ أحكامهما في التشريعات الوطنية.
    The implementation of the request contained in operative paragraph 11 of the draft resolution, regarding the provision of assistance to the States members of the Standing Advisory Committee, would be carried out within the resources provided under section 4, " Disarmament " , of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وسيُنفذ الطلب الوارد في الفقرة 11 من منطوق مشروع القرار، المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في حدود الموارد المرصودة بموجب الباب 4، بعنوان " نزع السلاح " ، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    " Implementation of the request contained in operative paragraph 17 of the draft resolution, regarding the provision of assistance to the States members of Standing Advisory Committee, would be carried out within the resources already provided under section 4, `Disarmament', of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN " يُنفذ الطلب الوارد في منطوق الفقرة 17 من مشروع القرار، المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها، في حدود الموارد المرصودة بالفعل بموجب الباب 4، " نزع السلاح " ، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد