Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Nothing in the present Convention obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين. |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Seventeen donors have submitted data to the system. | UN | وقام سبعة عشر مانحا بتقديم بيانات إلى هذا النظام. |
Since the BWA prohibits any production or possession of the means of delivery for biological weapons, measures to account for, secure, or physically protect such artefacts are not necessary in the United Kingdom. | UN | وحيث أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية تحظر أي إنتاج أو امتلاك لوسائل إيصال الأسلحة البيولوجية، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن أمن المواد المصنعة أو حمايتها ماديا ليست ضرورية في المملكة المتحدة. |
(e) Please supply data on the number and structure of trade unions established in your country, and on their respective membership. | UN | (ه) يرجى التفضل بتقديم بيانات عن عدد وهيكل النقابات القائمة في بلدكم. |
From 1966, however, a certain country provided data to the Register on its arms sales to the Taiwan province of China and this ran counter to the spirit of the relevant resolutions of the General Assembly and the objectives and principles of the Register. | UN | إلا أن هناك بلداً معيناً يقوم منذ عام 1966 بتقديم بيانات إلى السجل بشأن مبيعاته من الأسلحة إلى مقاطعة تايوان الصينية، وهذا يتعارض مع روح القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة، كما يتعارض مع أهداف ومبادئ السجل. |
It received and granted requests for oral representations from Georgia, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia and Tajikistan. | UN | وكذلك تلقت اللجنة طلبات بتقديم بيانات شفوية من جورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ولاتفيا وليبريا، ووافقت عليها. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Foreign companies with activity within another country's borders should be obliged to provide data to the host national government. Production | UN | كما يتعين إلزام الشركات الأجنبية التي تقوم بأنشطة في حدود بلد آخر بتقديم بيانات إلى الحكومة الوطنية المضيفة. |
Many States may not be in a position to provide data relating to all indicators. | UN | وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Many States may not be in a position to provide data relating to all indicators. | UN | وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات. |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
Nothing in the present articles obliges a State to provide data or information vital to its national defence or security. | UN | ليس في هذه المواد ما يلزم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
After the Register was created, China annually submitted data on its imports and exports of conventional arms in the seven major categories covered by the Register. | UN | وعقب إنشاء هذا السجل، دأبت الصين على القيام سنوياً بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تندرج في الفئات السبع الرئيسية التي يشملها السجل. |
(iii) submitted data on (i) and (ii) above to the Secretariat, to be updated on 31 March 2005. " | UN | ' 3` بتقديم بيانات عن الفقرتين ' 1` و ' 2` عاليه إلى الأمانة يتم استيفاؤها في 31 آذار/مارس 2005. " |
Therefore, measures to account for such activities are necessarily limited to the subset of related or dual-purpose materials, as detailed in the UK's initial report. | UN | ولذلك، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن مثل هذه الأنشطة محدودة بالضرورة لتقتصر على المجموعة الفرعية من المواد ذات الصلة أو المواد المزدوجة الاستخدام، على النحو المفصّل في التقرير الأوّلي المقدم من المملكة المتحدة. |
(e) Please supply data on the number and structure of trade unions established in your country, and on their respective membership. | UN | (ه) يرجى التفضل بتقديم بيانات عن عدد وهيكل النقابات القائمة في بلدكم. |
230. The Office of the Ombudsman was created recently, so that it did not participate actively in the process; it merely provided data on its work. | UN | 230- ومكتب أمين المظالم لم ينشأ إلا مؤخراً وعلى ذلك فهو لم يشترك بصورة نشطة في العملية بل اكتفى بتقديم بيانات عما يقوم به من عمل. |
It received and granted requests for oral representations from Guatemala, the Dominican Republic and Iraq. They are summarized below. | UN | وكذلك تلقت اللجنة طلبات بتقديم بيانات شفوية من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية والعراق، ووافقت عليها. |
All staff serving in the Ethics Office are required to file financial disclosure statements. | UN | وجميع الموظفين العاملين في مكتب الأخلاقيات مطالبون بتقديم بيانات عن وضعهم المالي. |
:: Industrial Commodity Production: roughly half of the countries submit data. | UN | :: إنتاج السلع الأساسية الصناعية: قام حوالي نصف البلدان بتقديم بيانات. |
Noting with appreciation Nepal's efforts to comply with the Protocol by providing data that confirms its implementation of and compliance with the Protocol, | UN | وإذ تأخذ علماً مع التقدير بجهود نيبال للامتثال للبروتوكول بتقديم بيانات تؤكد تنفيذها وامتثالها له، |
The Ontario Court acceded to Mrs Vargay's claim and ordered the author to produce copies and records from 2003 to May 2004 of his bank accounts in Hungary; and to produce updated bank statements of his accounts from February to May 2004. | UN | ووافقت محكمة أونتاريو على طلب السيدة فارغاي وأمرت صاحب البلاغ بتقديم بيانات مصرفية عن حساباته في هنغاريا من عام 2003 حتى أيار/مايو 2004 ؛ وتقديم كشوف مصرفية محدثة لحساباته من شباط/فبراير حتى أيار/مايو 2004. |