ويكيبيديا

    "بتقديم تبرعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through voluntary contributions
        
    • pledges
        
    • to make voluntary contributions
        
    • pledged
        
    • for contributions
        
    • contributions to
        
    • to make donations
        
    • make contributions
        
    • to provide voluntary contributions
        
    • pledging
        
    • of contributions
        
    • providing contributions
        
    • to contribute
        
    • by making contributions
        
    The Subcommittee appealed to Member States and international organizations to continue supporting the Programme through voluntary contributions. UN وناشدت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء والمنظّمات الدولية أن تواصل دعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    The Subcommittee appealed to Member States to continue supporting the Programme through voluntary contributions. UN وناشدت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء أن تواصل دعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    The participation of bilateral and multilateral partners resulted in the announcement of pledges to WACI. UN وأدت مشاركة شركاء ثنائيين ومتعدّدي الأطراف إلى إعلان تعهّدات بتقديم تبرعات للمبادرة.
    pledges have also been received from Canada and the European Commission. UN كما وردت تعهدات بتقديم تبرعات من كندا واللجنة الأوروبية.
    The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    We now need to build a new sarcophagus for the reactor, and 28 countries have pledged to make donations. UN ونحن بحاجة الآن إلى بناء تابوت خرساني جديد للمفاعل، وقد تعهد 28 بلدا بتقديم تبرعات.
    through voluntary contributions to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), Liechtenstein contributes to the advancement of women at the international level. UN وتساهم لختنشتاين في النهوض بالمرأة على الصعيد الدولي بتقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The view was expressed that Member States and international organizations should continue to support the Programme through voluntary contributions. UN 39- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تواصل دعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN ٤٣ ـ وواصلت اللجنة ابداء قلقها ازاء استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    10. Urges Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة دعما فعالا بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    15. Urges Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; UN 15 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة دعما فعالا بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    Only Belgium, Greece, the Netherlands and the United States made pledges totalling $1.8 million. UN إذ تعهدت بلجيكا وهولندا والولايات المتحدة واليونان فقط بتقديم تبرعات بلغت قيمتها ١,٨ مليون دولار.
    Statements were made and pledges announced by members of the Conference. UN أدلى أعضاء المؤتمر ببيانات وتعهدوا بتقديم تبرعات.
    Statements were made and pledges announced by members of the Conference. UN أدلى أعضاء المؤتمر ببيانات وتعهدوا بتقديم تبرعات.
    The Assembly further reiterated its request to Member States and interested organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions towards the financing of activities under the Programme. UN وكررت الجمعية طلبها إلى الدول الأعضاء وإلى من يهمهم الأمر من منظمات ومؤسسات وأفراد، بتقديم تبرعات لتمويل الأنشطة في إطار البرنامج.
    The Committee highlights also the possibility for States parties to make voluntary contributions to this fund, irrespective of the national measures taken or contributions made. UN كما تؤكد اللجنة إمكانية قيام الدول الأطراف بتقديم تبرعات إلى هذا الصندوق بغض النظر عن التدابير الوطنية المتخذة أو التبرعات المقدمة.
    More than $32 million has been pledged towards the overall projected cost of $38.3 million. UN وقد جرى التعهد بتقديم تبرعات تزيد على 32 مليون دولار من التكلفة الإجمالية المتوقعة وقدرها 38.3 مليون دولار.
    I would like to express my appreciation to those Member States that have responded generously to my appeal for contributions to the Fund. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي استجابت بسخاء لندائي بتقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Delegations from donor countries are invited to pledge contributions to the General Trust Fund on Transnational Corporations. UN وتدعى وفود البلدان المانحة الى التعهد بتقديم تبرعات الى الصندوق الاستئماني العام للشركات عبر الوطنية.
    Donor countries must be persuaded to make contributions for non-traditional peace-building activities, such as providing civilian security by disarming military forces, ending impunity and creating effective, apolitical security forces. UN فيجب إقناع البلدان المانحة بتقديم تبرعات ﻷنشطة بناء السلم غير التقليدية، مثل توفير اﻷمن للمدنيين بنزع سلاح القوات العسكرية، وإنهاء الحصانة وإنشاء قوات أمن غير سياسية فعالة.
    However, pending approval of its budget by the relevant bodies, I would call upon Member States to provide voluntary contributions through the Secretary-General's Trust Fund for Rwanda so that the Commission could begin its work immediately. UN بيد أنني أهيب بالدول اﻷعضاء أن تقوم، ريثما تتم الموافقة على ميزانية اللجنة من قبل الهيئات المعنية، بتقديم تبرعات عن طريق صندوق اﻷمين العام الاستئماني لرواندا كي يتسنى للجنة أن تشرع في عملها فورا.
    Such ambiguity could be constructive, as in the case of States pledging contributions to voluntary funds of the United Nations. UN وقد يكون هذا الغموض بناءً، كما في حالة الدول التي تتعهد بتقديم تبرعات إلى الصناديق الطوعية للأمم المتحدة.
    For much of this, positive indications of contributions have already been received, but this has not yet been the case for some US$ 25 million of this. UN وقد وردت بالفعل ردود إيجابية بتقديم تبرعات تغطي جزءاً كبيراً من هذا المبلغ، ولكن ذلك لم يحدث بعد في ما يخص نحو 25 مليون دولار من هذا المبلغ.
    However, since the first such event in 2000, only 22 per cent of an annual average of 60 donors which make pledges have committed to providing contributions for more than one year. UN إلا أنه منذ الاجتماع الأول المعقود في عام 2000، لم يتعهد بتقديم تبرعات خلال أكثر من عام واحد سوى 22 في المائة من معدل سنوي قدره 60 جهة مانحة تتعهد بتقديم التبرعات.
    Delegations expressed gratitude to Norway for its pledge to the Fund and encouraged other States to contribute. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للنرويج إزاء تعهدها بتقديم تبرعات إلى الصندوق، وشجعت الدول الأخرى على التبرع.
    We envisage that other countries will follow in their footsteps by making contributions to the permanent memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation. UN ونتصور أن تحذو بلدان أخرى حذوها بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لإقامة نصب تذكاري دائم، بغية تمكيننا من الوصول إلى هدفنا البالغ 4.5 مليون دولار من أجل التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد