ويكيبيديا

    "بتقديم تقارير إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to report to
        
    • reporting to
        
    • reports to
        
    • would report to
        
    • shall report to
        
    • reporting for the
        
    • report to the
        
    • must report to
        
    Public service institutions should not be required to report to or otherwise share data with immigration authorities; UN وينبغي عدم مطالبة مؤسسات الخدمات العامة بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة أو تبادل بيانات معها؛
    The Government would be withdrawing the 2004 Circular under which schools were expected to report to the immigration authorities. UN وتعتزم الحكومة إلغاء التعميم الصادر في عام 2004 الذي يقضي بإلزام المدارس بتقديم تقارير إلى سلطات الهجرة.
    Algeria referred to the country's delay with regard to its obligation to report to the monitoring bodies. UN وأشارت الجزائر إلى تأخير سان مارينو فيما يتعلق بالتزامها بتقديم تقارير إلى هيئات الرصد.
    Article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), reporting to the Human Rights Committee (HRC); UN - المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), reporting to the Human Rights Committee (HRC); UN - المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    It routinely reports to the Commission, and conversely, the Commission is represented at the Board's meetings. UN وأوضحت أن المجلس يقوم دوريا بتقديم تقارير إلى اللجنة التي يقع في المقابل تمثيلها في اجتماعاته.
    In order to ensure transparency, the Forum secretariat, as stated in paragraph 27, would report to the Forum at each session on the operation of the Forum Trust Fund, including on the amount and source of contributions and a description of how funds had been spent. UN ولضمان الشفافية، ستقوم الأمانة، على نحو ما ذُكر في الفقرة 27، بتقديم تقارير إلى المنتدى في كل دورة عن عمل الصندوق الاستئماني للمنتدى، بما في ذلك قيمة التبرعات ومصدرها، ووصف لكيفية إنفاق الأموال.
    What is more, the social assistance funds have no obligation to report to the Federal Government. UN وفضلا عن ذلك، فإن صناديق المساعدة الاجتماعية غير ملزمة بتقديم تقارير إلى الحكومة الاتحادية.
    He was instructed to report to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN وكُلف بتقديم تقارير إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Hence, a minimum level of accountability, whereby the competition authority is required to report to or through a ministry, might be seen as a workable solution to the accountability problem. UN ومن ثم فإن وجود حد أدنى من المساءلة، تكون وفقاً له السلطة المعنية بالمنافسة مطالَبة بتقديم تقارير إلى وزارة من الوزارات أو تقديمها عن طريقها، قد يُعتبر حلاً عملياً لمشكلة المساءلة.
    Insufficient capacity to prepare the reports and the burden placed on countries to report to an increasing number of intergovernmental forums are given as some of the reasons for low levels of response. UN ومن بين الأسباب التي تطرح تفسيرا لانخفاض مستوى الاستجابة عدم كفاية القدرة على إعداد التقارير، والعبء الملقى على كاهل البلدان بتقديم تقارير إلى عدد متزايد من المحافل الحكومية الدولية.
    Additionally, the Office also requested cooperation from financial institutions to report to the Office without delay whenever they have listed individuals or entities as their customers. UN وطلب المكتب أيضا من المؤسسات المالية إسداء تعاونها عن طريق القيام، دون إبطاء بتقديم تقارير إلى المكتب فور علمها بوجود أفراد أو أسماء من القائمة مدرجين ضمن عملائها.
    It appeared from comments made that the Special Committee believed that the administering Powers felt an obligation to report to it. UN وأضاف أنه يبدو من التعليقات أن اللجنة الخاصة تعتقد أن الدول القائمة بالادارة تشعر أن عليها التزاما بتقديم تقارير إلى اللجنة.
    Liaison officers will, as well, be requested to report to the High Commissioner, on behalf of each organization, on programmes undertaken and materials produced in the field of human rights education, for purposes of the High Commissioner's preliminary, mid-term and final reports. UN وسيطلب أيضا إلى موظفي الاتصال أن يقوموا، بالنيابة عن كل منظمة بتقديم تقارير إلى المفوض السامي، عن البرامج المضطلع بها والمواد المنتجة في ميدان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك لغرض إعداد تقرير المفوض اﻷولي وتقريره لمنتصف المدة وتقريره النهائي.
    UNFPA however suggests its development with system-wide parameters (recommendation 7).Regarding recommendation5, UNFPA welcomes reporting to legislative bodies on sick leave management and the steps undertaken to reduce sick leave absenteeism, and will continue to be guided by the Executive Board. UN وفيما يتعلق بالتوصية 5، يرحب الصندوق بتقديم تقارير إلى الهيئات التشريعية عن إدارة الإجازات المرضية والخطوات المتخذة للحد من التغيّب في إجازات مرضية، وسيواصل الاهتداء بتوجيهات المجلس التنفيذي.
    The point was also made that obligations concerning reporting to several donors could further overburden the institutional capacity of recipients. UN وأُشير أيضا إلى أن الالتزامات المتعلقة بتقديم تقارير إلى عدة جهات مانحة يمكن أن تثقل أكثر كاهل القدرة المؤسسية للمستفيدين.
    Article 44 of the Convention on the Rights of the Child, reporting to the Committee on the Rights of the Child (CRC); UN - المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Executive heads to present reports to governing bodies assessing progress in the area of simplification and harmonization UN قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة
    EULEX will submit reports to the United Nations on a regular basis. UN وسوف تقوم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بتقديم تقارير إلى الأمم المتحدة بانتظام.
    12. By paragraph 19 of its resolution 1737 (2006), the Security Council decided that all States would report to the Committee within 60 days of the adoption of that resolution on the steps they had taken with a view to implementing effectively paragraphs 3 to 8 and 10, 12 and 17 of the resolution. UN 12 - قرر مجلس الأمن، بموجب الفقرة 19 من قراره 1737 (2006)، أن تقوم جميع الدول بتقديم تقارير إلى اللجنة في غضون 60 يوما من اتخاذ ذلك القرار بشأن الخطوات التي اتخذتها لضمان التنفيذ الفعال للفقرات من 3 إلى 8 و 10 و 12 و 17 من القرار.
    As regards the Global Mechanism, article 21 provides that it shall report to the Conference of the Parties beginning at its second ordinary session. UN ٧١- وفيما يتعلق باﻵلية العالمية، تنص المادة ١٢ على أن تقوم هذه اﻵلية بتقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف ابتداء من دورته العادية الثانية.
    2. Recalls also that developed country Parties shall report, at each session, on measures taken to assist action programmes of those affected developing country Parties reporting for the session, and that relevant organs, funds and programmes of the United Nations system, and other intergovernmental and non-governmental organizations, are invited to do likewise; UN ٢- يشير أيضاً إلى أن البلدان المتقدمة اﻷطراف ستقوم بتقديم تقارير، في كل دورة، عن التدابير التي تتخذها لمساعدة برامج عمل البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة التي تقوم بتقديم تقارير إلى الدروة، كما تدعى إلى القيام بذلك أيضاً اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    This Committee must report to the Committee of Governmental Experts, which makes a further report to the Assembly of the Council of Europe. UN ويجب على هذه اللجنة أن تقدم تقارير إلى لجنة الخبراء الحكوميين التي تقوم بدورها بتقديم تقارير إلى جمعية مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد