ويكيبيديا

    "بتقديم مقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make proposals
        
    • to submit proposals
        
    • to present proposals
        
    • submission of proposals
        
    • for proposals
        
    • submitted proposals
        
    • by making proposals
        
    • with proposals
        
    • may present proposals
        
    • by submitting proposals
        
    • by presenting proposals
        
    • putting forward proposals
        
    The Committee may also, in some situations, take the initiative to make proposals on the implementation of the Act. UN ويجوز للجنة أيضاً، في بعض المواقف، أن تأخذ المبادأة بتقديم مقترحات بشأن تنفيذ القانون.
    The role of the Administrative Mediator was to receive individuals or non-governmental organizations concerning administrative problems involving appeals from government agencies or public officials; it was empowered to make proposals to the President of the Republic. UN ويتمثل دور الوسيط اﻹداري في تلقي التماسات من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية بشأن المشاكل اﻹدارية التي يكون أحد طرفيها الوكالات الحكومية أو الموظفين العموميين؛ وهي مخولة بتقديم مقترحات إلى رئيس الجمهورية.
    He could request the opening of an investigation, either following a complaint or on his own initiative, and he was competent to submit proposals relating to the passage, amendment or abrogation of laws. UN ويجوز له أن يطلب فتح التحقيق سواء على أثر شكوى أو من تلقاء نفسه، ويختص بتقديم مقترحات بشأن اعتماد بعض القوانين أو تعديلها أو فسخها.
    They also asked relevant institutions to present proposals in this regard. UN كما طالبوا المؤسسات المعنية بتقديم مقترحات في هذا الصدد.
    The concept paper addresses the Assembly's request for the submission of proposals based on both mandatory and voluntary contribution models. UN تلبي ورقة المفاهيم طلب الجمعية بتقديم مقترحات تستند إلى نماذج من المساهمات الإلزامية والطوعية معا.
    The Summit had succeeded in providing the secretariat with the basis for proposals on how to integrate civil society into UNCTAD’s work. UN ونجح مؤتمر القمة في تزويد الأمانة بالأساس الذي يسمح بتقديم مقترحات بشأن كيفية اشراك المجتمع المدني في أعمال الأونكتاد.
    During the discussions, individual members, as well as groups of Member States, submitted proposals on the issues on the agenda of the Working Group. UN وخلال تلك المناقشات، قامت دول أعضاء منفردة وكذلك مجموعات من الدول اﻷعضاء بتقديم مقترحات بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل.
    Requests the Executive Secretary of ECA to make proposals, in consultations with the Secretary-General of the United Nations and with the Governing Council, to alleviate the financial difficulties of the Institute based on the modalities used in UN training institutes with similar missions. UN يطلب إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا القيام، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة ومجلس الإدارة، بتقديم مقترحات للتخفيف من الصعوبات المالية التي يواجهها المعهد، استناداً إلى الطرق المتبعة في معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة ذات الرسالة المماثلة؛
    In due course and after consultations with the Governments concerned, the Department expects to make proposals regarding the future of the other three sites, as well as the information centre in Ankara. UN وستقوم الإدارة في الوقت المناسب، وبالتشاور مع الحكومات المعنية، بتقديم مقترحات بشأن مستقبل مراكز الإعلام في المواقع الثلاثة الأخرى، إضافة إلى مركز الإعلام في أنقرة.
    Upon concluding that task, the Working Group would be welcome, in the context of its general advisory function with respect to the issues of electronic commerce, to make proposals to the Commission for future work in that area. UN وبعد الانتهاء من تلك المهمة، فإن قيام الفريق العامل، في إطار وظيفته الاستشارية العامة بشأن مسائل التجارة اﻹلكترونية، بتقديم مقترحات الى اللجنة لعملها المقبل في هذا المجال سيلقى كل ترحاب.
    The role of the Administrative Mediator was to receive individuals or non-governmental organizations concerning administrative problems involving appeals from government agencies or public officials; it was empowered to make proposals to the President of the Republic. UN ويتمثل دور الوسيط اﻹداري في تلقي التماسات من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية بشأن المشاكل اﻹدارية التي يكون أحد طرفيها الوكالات الحكومية أو الموظفين العموميين؛ وهي مخولة بتقديم مقترحات إلى رئيس الجمهورية.
    34. The staff representatives expect the Secretary-General to comply with the request of Member States to make proposals to amend the terms of reference of the central review bodies and to take into account the views of staff in doing so. UN 34 - ويتوقع ممثلو الموظفين أن يمتثل الأمين العام لطلب الدول الأعضاء بتقديم مقترحات لتعديل اختصاصات هيئات الاستعراض المركزية وأن يأخذ آراء الموظفين في الحسبان لدى قيامه بذلك.
    The Panel was mandated by the African Union Peace and Security Council to submit proposals for addressing issues of justice and accountability, expediting the peace process in Darfur and reconciling warring parties in the region. UN وكلف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الفريق بتقديم مقترحات لمعالجة مسائل العدالة والمساءلة والتعجيل بعملية السلام في دارفور وتحقيق المصالحة بين الأطراف المتحاربة في المنطقة.
    Why allow the State concerned to submit proposals or draft resolutions when these cannot at all be voted upon unless a Council member so requests? If the proponent State has no friends in the Council, the right given to it to propose is rendered meaningless, an exercise in futility. UN فلماذا يُسمح للدولة المعنية بتقديم مقترحات أو مشاريع قرارات عندما لا يكون متاحا بأي حال التصويت عليها ما لم تطلب دولة عضو في مجلس الأمن؟ وإذا كانت الدولة المعنية ليس لديها أصدقاء في المجلس فإن الحق الممنوح لها في أن تقدم اقتراحا يصبح بلا معنى بل نوعا من الممارسة العبثية.
    65. Also requests the Secretary-General, taking into account the decision to strengthen external oversight mechanisms, in close cooperation with the Joint Inspection Unit and in conformity with the procedures for consultation with the Administrative Committee on Coordination, to present proposals on strengthening the Unit's secretariat in the framework of the revised estimates for the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٥٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، مع مراعاة قرار تعزيز اﻵليات الاشرافية الخارجية، وبالتعاون الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ووفقا ﻹجراءات التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بتقديم مقترحات بشأن تعزيز أمانة الوحدة في إطار التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    65. Also requests the Secretary-General, taking into account the decision to strengthen external oversight mechanisms, in close cooperation with the Joint Inspection Unit and in conformity with the procedures for consultation with the Administrative Committee on Coordination, to present proposals on strengthening the secretariat of the Unit in the framework of the revised estimates for the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ٦٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، مع مراعاة قرار تعزيز اﻵليات الاشرافية الخارجية، وبالتعاون الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة ووفقا ﻹجراءات التشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية، بتقديم مقترحات بشأن تعزيز أمانة الوحدة في إطار التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    81. The SBI welcomed the submission of proposals for the funding of the implementation of national adaptation programme of action (NAPA) projects to the LDCF. UN 81- ورحبت الهيئة الفرعية بتقديم مقترحات بشأن تمويل تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف إلى صندوق أقل البلدان نمواً.
    13. The Advisory Committee notes the General Assembly’s request, in paragraph 4 of its resolution 52/226 A, with respect to submission of proposals by the Secretary-General for revision of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ٣١ - وتنـوه اللجنـة الاستشاريـة بمطلب الجمعيـة العامـة الـوارد في الفقـرة ٤ من قرارهـا ٥٢/٢٢٦ ألف، فيما يتعلق بتقديم مقترحات من اﻷمين العام من أجل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    The Minister of Labour and Social Policy has each year invited NGOs to participate in an open call for proposals for the NGO Initiative Competition for the best projects. UN وفي كل عام، يوجه وزير العمل والسياسة الاجتماعية المنظمات غير الحكومية دعوة مفتوحة للمشاركة بتقديم مقترحات لمسابقة مبادرات المنظمات غير الحكومية لأفضل مشاريع.
    UNCTAD has recently submitted proposals for debt relief in its capacity as the focal point for debt problems in the United Nations system. UN وقام الأونكتاد مؤخراً بتقديم مقترحات بشأن تخفيف عبء الديون بصفته مركز التنسيق للمشاكل المتعلقة بالديون في منظومة الأمم المتحدة.
    The subprogramme will participate in the process by making proposals to face the upcoming challenges. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في العملية بتقديم مقترحات من أجل مواجهة التحديات المقبلة.
    22. It was regrettable that the Secretary-General had not followed that statement with proposals for the resources needed. UN 22 - واسترسل قائلا إنه مما يؤسف له، أن الأمين العام لم يُتبع هذا القول بتقديم مقترحات بشأن الموارد اللازمة.
    Noting that the Secretary-General, taking into account the views of the competent intergovernmental bodies, may present proposals for changes to mandated programmes and activities for consideration and approval by such bodies, UN وإذ تلاحظ أن لﻷمين العام أن يقوم، آخذا في الاعتبار آراء الهيئات الحكومية الدولية المختصة، بتقديم مقترحات لاجراء تغييرات في البرامج واﻷنشطة المأذون بها لكي تنظر فيها تلك الهيئات وتوافق عليها،
    The inspectors had also contributed to the programme of work by submitting proposals based on their observations and assessments. UN وساهم المفتشون أيضا في برنامج العمل بتقديم مقترحات تستند إلى ملاحظاتهم وتقييماتهم.
    The document concludes by presenting proposals for a multi-year work programme for consideration by the Commission. UN وتنتهي الدراسة بتقديم مقترحات ببرنامج عمل لعدة سنوات، لتنظر فيها اللجنة.
    2. The present report responds to this mandate by putting forward proposals for improving the functioning of the governing bodies. UN 2 - ويأتي هذا التقرير استجابة لهذه الولاية بتقديم مقترحات لتحسين عمل مجالس الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد