ويكيبيديا

    "بتقديم هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide such
        
    • provide this
        
    • to submit such
        
    • should submit such
        
    • to file such
        
    • providing such
        
    • submission of such
        
    • provides such
        
    • to offer such
        
    • provision of this
        
    • submission of this
        
    • to supply this
        
    In several countries, such as in Finland and Slovakia, police are required to provide such information. UN وفي عدة بلدان مثل فنلندا وسلوفاكيا تُلزَم الشرطة بتقديم هذه المعلومات لهم.
    Accordingly, the scope of protection of human rights cannot be limited because other States fail to provide such protection. UN ووفقاً لذلك، فإن نطاق حماية حقوق الإنسان لا يمكن تقييده بسبب عدم قيام دول أخرى بتقديم هذه الحماية.
    The Panel found that claimants were not obliged to provide this certificate as evidence of a new vehicle=s loss. UN وقد رأى الفريق أن أصحاب المطالبات لم يكونوا ملزمين بتقديم هذه الشهادة كدليل على فقدان مركبة جديدة.
    She noted in that connection that the Secretary-General had been mandated to submit such proposals in 2005. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى أن الأمين العام كُلف بتقديم هذه المقترحات في عام 2005.
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multi year payment plan should submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطط إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    In the case of non-Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims. UN وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات.
    The Government of Bangladesh has always been forthcoming in providing such facilities to landlocked countries of the region. UN إن حكومة بنغلاديش ترحب دائما بتقديم هذه التسهيلات للبلدان غير الساحلية في المنطقة.
    Currently the Secretariat is developing an electronic format for submission of such information to increase its usefulness. UN وتقوم الأمانة حالياً بوضع استمارة إلكترونية خاصة بتقديم هذه المعلومات لزيادة فائدتها.
    15. Although the UNCITRAL secretariat was mandated to provide such assistance, the task was enormous and the resources available for it negligible. UN 15 - وعلى الرغم من أن أمانة الأونسيترال مكلفة بتقديم هذه المساعدة، فقد كانت المهمة ضخمة والموارد المتاحة لها شحيحة.
    Their importance was all the greater in that not all the administering Powers fulfilled their Charter obligation to provide such information. UN وتتزايد أهمية هذه الحلقات ﻷن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تنفذ التزاماتها بتقديم هذه المعلومات بموجب الميثاق.
    In 2010, 27 countries in Africa adopted the WHO recommendation to provide such nets for all people at risk of malaria, especially children and pregnant women. UN وفي عام 2010، اعتمد 27 بلداً في أفريقيا توصية منظمة الصحة العالمية بتقديم هذه الشبكات لجميع الأفراد الذين يحدق بهم خطر الملاريا وخاصة الأطفال والحوامل.
    Responding to the first member's contention about socioeconomic data, a third member pointed out that while parties were permitted to provide such data under Annex I to the Convention they were not required to do so either by Annex I or, more importantly, Annex II. UN وفي الرد على حجة العضو الأول المتعلقة بالبيانات الاجتماعية والاقتصادية، أشار عضو ثالث إلى أنه بينما يسمح للأطراف بتقديم هذه البيانات بموجب المرفق الأول للاتفاقية، فإنه ليس مطلوباً منها أن تفعل ذلك، سواء بموجب المرفق الأول أو بموجب المرفق الثاني وهو الأهم.
    The Secretary-General encourages those States which have not done so to provide such information, which will be included in his next report to the General Assembly. UN ويشجع الأمين العام الدول التي لم تقم بعد بتقديم هذه المعلومات على أن تفعل ذلك من أجل إدراجها في تقريره المقبل إلى الجمعية العامة.
    In 2004, a total of 224 civil society organizations with women members, in 224 towns, were authorized to provide this service. UN وفي عام 2004، أُذن لما مجموعه 224 منظمة من منظمات المجتمع المدني أعضاؤها من النساء، في 224 بلدة، بتقديم هذه الخدمة.
    It is expected that the Secretariat will be in a position to provide this information at the resumed sixty-second session of the General Assembly. UN ومن المتوقع أن تكون الأمانة العامة في وضع يسمح لها بتقديم هذه المعلومات في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Government has the obligation to provide this information. UN وعلى الحكومة أن تلتزم بتقديم هذه المعلومات.
    Encouraging and reminding States Parties to submit such reports on an annual basis, and, if necessary, providing assistance. UN وتشجيع وتذكير الدول الأطراف بتقديم هذه التقارير سنوياً، وعند الضرورة بتقديم المساعدة.
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multiyear payment plan should submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطط إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    Schools are required to file such a report within 15 days from the deadline for enrolment i.e. from the date primary education was discontinued. UN والمدارس مطالبة بتقديم هذه التقارير خلال 15 يوماً من الموعد النهائي لتاريخ الالتحاق بها، أي من تاريخ الانقطاع عن التعليم الابتدائي.
    Furthermore, UNDP needed to proactively facilitate the access of Governments to other system entities able to provide qualified services, rather than providing such services itself. UN وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى أن يستبق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيسهل وصول الحكومات إلى كيانات المنظومة الأخرى القادرة على تقديم الخدمات المطلوبة، بدلا من أن يقوم هو ذاته بتقديم هذه الخدمات.
    Currently the Secretariat is developing an electronic format for submission of such information to increase its usefulness. UN وتقوم الأمانة حالياً بوضع استمارة إلكترونية خاصة بتقديم هذه المعلومات لزيادة فائدتها.
    UNCTAD provides such technical assistance. UN ويقوم اﻷونكتاد بتقديم هذه المساعدة التقنية.
    Those Powers which desire peace, stability and security in South Asia, and oppose the proliferation of weapons of mass destruction, must review their decisions to offer such major strategic- weapons systems to India. UN ويجب على الدول الراغبة في السلام والاستقرار والأمن في جنوب آسيا، والمعارضة لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أن تراجع قراراتها بتقديم هذه الأنظمة من الأسلحة الاستراتيجية الرئيسية للهند.
    This programme directly imposes on the municipality which is interested in the provision of this subsidy the obligation to ensure barrier-free flats within the constriction of flats if the municipality registers justified applications of citizens for such flats. UN ويفرض هذا البرنامج مباشرة على البلدية المهتمة بتقديم هذه الإعانة الالتزام بضمان شقق خالية من العوائق ضمن نطاق الشقق إذا سجلت البلدية طلبات مبررة من المواطنين على تلك الشقق.
    The Committee was made aware of the submission of this letter during its regular session. UN وأشعرت اللجنة بتقديم هذه الرسالة في دورتها العادية.
    Members of FFA would need to amend their legislation to require vessels applying for access to supply this information. UN وسيتعين على أعضاء الوكالة إلى تعديل تشريعاتهم لمطالبة السفن التي تلتمس دخول موانئها بتقديم هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد