Issues related to the division of labour between the Human Rights Council, the General Assembly and the Third Committee should be addressed. | UN | فالمسائل المتعلقة بتقسيم العمل بين مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة واللجنة الثالثة ينبغي معالجتها. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية. |
All the capabilities of both organizations must be used to that end; they must not be hindered by concerns about the so-called division of labour. | UN | ويجب ألا يحول دون ذلك شواغلهما بما يسمى بتقسيم العمل. |
Another purpose that an analytical report can serve is to demonstrate the extent to which the Charter's provisions concerning the division of work have been followed. | UN | ثمة مقصد آخر يمكن أن يؤديه التقرير التحليلي، ألا وهو التدليل على مدى اتباع أحكام الميثاق فيما يتعلق بتقسيم العمل. |
:: Awareness of the gender division of labour and responsibility has increased | UN | :: ازداد الوعي بتقسيم العمل والمسؤولية بين الجنسين؛ |
The two organizations have often achieved a division of labour in preserving their respective spheres of competence. | UN | وغالبا ما تقوم المنظمتان بتقسيم العمل مع احتفاظ كل منهما بمجال اختصاصها. |
13. Since 2005, UNAIDS has adhered to a division of labour among the secretariat and co-sponsors for the delivery of technical support. | UN | 13 - ومنذ عام 2005، التزم البرنامج المشترك بتقسيم العمل فيما بين الأمانة والجهات الراعية له في تقديم الدعم التقني. |
However, at this stage it may actually be an advantage in terms of a division of labour between the two organizations. | UN | ومع ذلك، فقد يمثل ذلك بالفعل ميزة فيما يتعلق بتقسيم العمل بين المنظمتين. |
To that end, it will, as indicated above, initiate a comprehensive review of policy issues relating to the division of labour within the system and the system's access to resources. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستشرع، كما أشير أعلاه، في اجراء استعراض شامل لمسائل السياسة المتعلقة بتقسيم العمل داخل المنظومة وامكانية وصول المنظومة الى الموارد. |
Establishing the division of labour and framework of operations; | UN | )ج( القيام بتقسيم العمل ووضع إطار عمل للعمليات؛ |
Donors should accelerate the division of labour and prioritize budget support. Recipients should align their policies with development objectives | UN | وعلى المانحين التعجيل بتقسيم العمل ووضع أولويات الدعم الميزانوي، وعلى المتلقين أن يجعلوا سياساتهم متوافقة مع الأهداف الإنمائية |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | ولم تتوصل الجهات الراعية إلى حلول بشأن القضايا المتداخلة المتعلقة بتقسيم العمل مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب وجهود الوقاية. |
At headquarters, the newly integrated Executive Office provides a better division of labour in performance of distinct but complementary leadership roles, and stronger mutual support at the highest level | UN | وفي المقر، يقوم المكتب التنفيذي، الذي تحقق تكامله حديثا، بتقسيم العمل بصورة أفضل، في مجال أداء أدوار قيادية متميزة لكنها متكاملة، وتقديم دعم متبادل أقوى على أرفع المستويات. |
The constant switching of tasks results in great inefficiencies that could be removed by a division of labour, which can be implemented with the additional two staff. | UN | فالتبديل المستمر للمهام الموكلة إلى الموظف يؤدي إلى انعدام الكفاءة بشكل جسيم وإن كان يمكن تفاديه بتقسيم العمل بين الموظفين، وهو الأمر الذي يمكن تنفيذه إذا ما عُين موظفَيْن إضافيَيْن. |
The lack of feedback between normative and operational work and clarity regarding the division of labour among the various entities often led to duplication of efforts and neglected priorities. | UN | وكثيرا ما أدى الافتقار إلى المعلومات الاسترجاعية بين العمل المعياري والعمل التشغيلي والوضوح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين الكيانات المختلفة إلى ازدواج الجهود وإهمال الأولويات. |
systematically study issues of gender-based division of labour and the gender needs and interests of the public; | UN | - تدرس على نحو منتظم القضايا المتعلقة بتقسيم العمل على أساس نوع الجنس والاحتياجات والمصالح الجنسانية للجمهور؛ |
A stronger focus was suggested on the challenges facing the aid architecture, while it was also noted that if improvements were to take place, difficult decisions would have to be made with regard to the division of labour among aid providers. | UN | واقترح التركيز بدرجة أشد على التحديات التي تواجه هيكل المعونة، بينما لوحظ أنه إذا أُريد حدوث تحسينات سيتعين اتخاذ قرارات صعبة فيما يختص بتقسيم العمل فيما بين مقدمي المعونة. |
There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. | UN | ولم تتوصل الجهات الراعية إلى حلول بشأن القضايا المتداخلة المتعلقة بتقسيم العمل مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب وجهود الوقاية. |
My delegation considers that in such a situation, we must be more insistent about using all the potential of the two organizations, without being unduly concerned about undermining the existing understanding about the so-called division of labour. | UN | ويرى بلدي أننا ينبغي في هذه الحالة أن نكون أكثر حرصا على استخدام كل إمكانيات المنظمتين دون أن نخشى أكثر مما يجب من تقويض التفاهم القائم بشأن ما يسمى بتقسيم العمل. |
One of the important lessons the two Tribunals have demonstrated to the international community is the wisdom of mapping out a division of work between international and domestic jurisdictions at an early stage of trials. | UN | ومن الدروس الهامة التي استقاها المجتمع الدولي من عمل المحكمتين نذكر القرار الحكيم بتقسيم العمل بين الهيئات القضائية الدولية والمحلية، في مرحلة مبكرة من المحاكمات. |
I'm perfectly happy with the division of labor. Always have been. - Ha, ha. | Open Subtitles | أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل ولطالما كنتُ كذلك |