In this respect, the two delegations reaffirmed their commitment to the strengthening of the Sirte spirit by implementing the broad principles stipulated in the Agreement; | UN | وفي هذا الصدد، أكد الوفدان من جديد التزامهما بتقوية روح سرته من أجل تنفيذ المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاق؛ |
In addition, UNCTAD ministerial conferences had also mandated strengthening of work by UNCTAD on competition policy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أمرت مؤتمرات الأونكتاد الوزارية أيضاً بتقوية عمل الأونكتاد على سياسات المنافسة. |
At our round table, we heard calls to strengthen political commitment at the highest levels of government. | UN | حول طاولتنا المستديرة استمعنا إلى نداءات بتقوية الالتزام السياسي على جميع مستويات الحكومة. |
Regional mechanisms could be established either by strengthening the existing mechanisms or developing new institutions to mobilize regional and international resources for infrastructure development. | UN | ويمكن إنشاء آليات إقليمية إما بتقوية الآليات القائمة أو إنشاء مؤسسات جديدة لحشد الموارد الإقليمية والدولية من أجل تطوير البنية التحتية الأساسية. |
Preventing maternal deaths and improving maternal health will require greater attention to strengthening the health delivery system. | UN | وسيتطلب منع الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأمهات إيلاء اهتمام أكبر بتقوية نظام تقديم الخدمات الصحية. |
Governments should commit themselves to strengthening global surveillance of the incidence and prevalence of sexually transmitted infections. | UN | وينبغي للحكومات أن تلتزم بتقوية الرصد العالمي لحالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ولانتشار هذه الأمراض. |
Yet the most promising aspect of its work involves the strengthening of measures to enhance confidence and predictability in space activities. | UN | ومع ذلك فإن الجانب اﻷكثر تبشيرا بنجاح عملها يتعلق بتقوية التدابير الرامية إلى تعزيز الثقة وقابلية التنبؤ باﻷنشطة القضائية. |
strengthening of the family support system was also recommended, as was specific research on the effective integration of aged people into the mainstream of development. | UN | وأوصي أيضا بتقوية نظام الدعم اﻷسري وبإجراء بحوث محددة عن اﻹدماج الفعال للمسنين في صميم التنمية. |
CARICOM States are fully committed to the strengthening of international cooperation in this critical area. | UN | ودول المجموعة الكاريبية ملتزمة التزاما تاما بتقوية التعاون الدولي في هذا المجال الحيوي. |
It also promises to strengthen families and to promote girls' awareness and participation in their own lives and in their societies. | UN | ويتضمن أيضا وعودا بتقوية الأواصر الأسرية، وتوعية البنات وتعزيز مشاركتهن في الشؤون الحياتية الخاصة بهن وبمجتمعاتهن. |
In this respect, recent commitments to strengthen home-country investment promotion programmes for Africa are a welcome step. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التعهدات اﻷخيرة بتقوية برامج الترويج للاستثمار في بلدان المنشأ لصالح افريقيا هي خطوة جديرة بالترحيب. |
My delegation wishes to repeat its call for commitments by States to strengthen their cooperation with the Court and to find ways of making the Court more effective. | UN | ويود وفدي أن يكرر دعوته إلى الدول بأن تلتزم بتقوية تعاونها مع المحكمة وإيجاد سبل لجعل المحكمة أكثر فعالية. |
Afghan leadership can be achieved only by strengthening the Government, not by sidelining it. | UN | ولا يمكن تحقيق القيادة الأفغانية إلا بتقوية الحكومة، وليس بتهميشها. |
Rather, the appropriate existing bodies should be strengthened, principally by strengthening the coordination functions of the Economic and Social Council. | UN | وبدلا من ذلك ينبغي تعزيز الهيئات القائمة بتقوية وظائف التنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أساسا. |
Senegal was dedicated to strengthening the brotherly relations among all the countries of the Maghreb and of the African continent as a whole. | UN | ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها. |
We welcome the strengthening and enhancement of the interaction between the Economic and Social Council and the international financial and commercial institutions. | UN | ونرحب بتقوية وتعزيز التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية والتجارية الدولية. |
An NGO website launched recently would help strengthen the relationship between NGOs and the authorities. | UN | وهناك موقع مخصص للمنظمات غير الحكومية على الويب بدأ من وقت قريب، مما سيسمح بتقوية التعاون بينها وبين السلطات. |
The Union is committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بتقوية الضوابط الوطنية والضوابط المنسقة دوليا على الصادرات لاستكمال التزاماتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار. |
It also recommends that the State party reinforce its legislative framework to fully protect children from all forms and sexual abuse or exploitation, including within the family. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتقوية إطارها التشريعي لتوفير الحماية الكاملة للأطفال من جميع أشكال الاعتداء أو الاستغلال الجنسي بما في ذلك ضمن إطار الأسرة. |
The Programme of Action recognizes the important role that Governments, as well as civil society and the private sector, have to play in the implementation and follow-up, inter alia through stronger public-private partnerships. | UN | 20- ويعترف برنامج العمل بالدور المهم الذي يقع على الحكومات، وعلى المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنفيذ والمتابعة، ويكون ذلك، من بين عدة أمور، بتقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
World leaders committed themselves to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and effectiveness. | UN | فقد التزم زعماء العالم بتقوية الأمم المتحدة بغية تعزيز سلطتها وفعاليتها. |
The Committee recommends that state commissions be similarly strengthened and linked with the National Commission. | UN | وتوصي اللجنة بتقوية اللجان الحكومية بالمثل وبربطها باللجنة الوطنية. |
And I strengthened the antidotal compounds myself and began taking mega-doses. | Open Subtitles | وقمت بتقوية المركبات الخاصة بالدواء المضاد بنفسي و بدأت في أخذ جرعات هائلة |
It remained of the view, however, that there was scope for further refinement of the results-based framework, particularly in terms of strengthening the relationship between indicators of achievement and the relevant performance measures. | UN | غير أنَّها ظلت ترى أنَّ ثمة مجالاً لمزيد من التنقيح للإطار القائم على النتائج، وخصوصا فيما يتعلق بتقوية العلاقة بين مؤشّرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة. |