ويكيبيديا

    "بتقييم الحالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assess the situation
        
    • assessed the situation
        
    • evaluate the situation
        
    • assessing the situation
        
    • assessments of the situation
        
    • evaluation of the
        
    • stock of the situation
        
    The Assembly urged the Committee to evaluate progress and decided to assess the situation with regard to the location of the sessions of the Committee after two years, also taking into account the wider context of treaty body reform. UN وحثت الجمعية اللجنة على تقييم التقدم المحرز وقررت أن تقوم، بعد سنتين، بتقييم الحالة في ما يتعلق بمكان عقد جلسات اللجنة، واضعة في اعتبارها أيضا السياق الأوسع نطاقا لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    I would like to commend the Secretary-General for taking the initiative to ask a panel of prominent experts in the field to assess the situation. I welcome the Brahimi report. UN وأود أن أحيي الأمين العام لاتخاذه المبادرة الخاصة بمطالبة فريق من الخبراء البارزين في هذا الميدان بتقييم الحالة وأرحب بتقرير الإبراهيمي.
    As there has been no change in this regard, the Secretariat is still not in a position to independently assess the situation on the ground and to report to the Council thereon. UN وحيث أنه لم يحدث أي تغيير في هذا الشأن، فإن اﻷمم المتحدة لا تزال عاجزة عن القيام بشكل مستقل بتقييم الحالة على أرض الواقع وإبلاغ مجلس اﻷمن بشأنها.
    When the Australian Council for Overseas Aid assessed the situation in East Timor in late 1975, it wrote that UN وحينما قام المجلس الاسترالي لمعونة ما وراء البحار بتقييم الحالة في تيمور الشرقية في أواخر عام ١٩٧٥، ذكر أن:
    We believe strongly that the Security Council should once again evaluate the situation and pronounce itself on Somalia. We would suggest that the Council: UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن مجلس اﻷمن سوف يقوم مرة أخرى بتقييم الحالة ويبدي رأيه بشأن الصومال، ونقترح أن يقوم المجلس:
    The plenary requested the Chair of the Process to liaise on a continuous basis with the United Nations in assessing the situation on the ground. UN وطلب الاجتماع العام إلى رئيس العملية أن يبقى على اتصال دائم مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقييم الحالة على أرض الواقع.
    Noting that the Government of Chad had committed itself to assume full responsibility for the security of the civilian population in the eastern part of the country, the Council requested the Government and the Secretary-General to establish a joint high-level working group to make monthly assessments of the situation on the ground with respect to the protection of civilians. UN وإذ أشار المجلس إلى أن حكومة تشاد التزمت بتولي المسؤولية الكاملة عن أمن السكان المدنيين في الجزء الشرقي من البلد، طلب إلى الحكومة والأمين العام إنشاء فريق عامل مشترك رفيع المستوى للقيام شهريا بتقييم الحالة على الأرض فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    It decided that that authorization would be limited to an initial period of three months, after which the Council would assess the situation on the basis of the reports submitted to the Secretary-General of the United Nations at least every two weeks by the Member States participating in MISAB. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    It decided that that authorization would be limited to an initial period of three months, after which the Council would assess the situation on the basis of the reports submitted to the Secretary- General of the United Nations at least every two weeks by the Member States participating in MISAB. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    It decided that that authorization would be limited to an initial period of three months, after which the Council would assess the situation on the basis of the reports submitted to the Secretary- General of the United Nations at least every two weeks by the Member States participating in MISAB. UN وقرر أن يقتصر اﻹذن على فترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كل أسبوعين على اﻷقل من الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة.
    In the light of those further consultation, the Co-Chairmen would assess the situation with a view to inviting the parties back to Geneva for further talks. UN وعلى ضوء هذه المشاورات اﻷخرى. سيقوم الرئيسان المشاركان بتقييم الحالة بهدف دعوة اﻷطراف الى العودة الى جنيف ﻹجراء مزيد من المحادثات.
    16. Urges the Committee to evaluate progress, and decides to assess the situation with regard to the location of the Committee's sessions after two years, also taking into account the wider context of treaty body reform; UN 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر أن تقوم، بعد مضي سنتين، بتقييم الحالة فيما يتعلق بموقع اجتماعات اللجنة، واضعة في اعتبارها أيضا السياق الأعم لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    16. Urges the Committee to evaluate progress, and decides to assess the situation with regard to the location of the sessions of the Committee after two years, also taking into account the wider context of treaty body reform; UN 16 - تحث اللجنة على تقييم التقدم المحرز، وتقرر أن تقوم، بعد سنتين، بتقييم الحالة فيما يتعلق بمكان عقد جلسات اللجنة، واضعة في اعتبارها أيضا السياق الأوسع نطاقا لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    6. Decides that the operation will be limited to a period of forty-five days from 28 June 1997, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 9 below; UN ٦ - يقرر أن تكون العملية محددة بفترة مدتها خمسة وأربعون يوما، اعتبارا من ٢٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، ويقوم المجلس في ذلك الوقت بتقييم الحالة على أساس التقارير المشار إليها في الفقرة ٩ أدناه؛
    6. Decides that the operation will be limited to a period of forty-five days from 28 June 1997, at which time the Council will assess the situation on the basis of the reports referred to in paragraph 9 below; UN ٦ - يقرر أن تكون العملية محددة بفترة مدتها خمسة وأربعون يوما، اعتبارا من ٢٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، ويقوم المجلس في ذلك الوقت بتقييم الحالة على أساس التقارير المشار إليها في الفقرة ٩ أدناه؛
    Both the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have assessed the situation and a plan has been developed. UN وقام كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية بتقييم الحالة ووضع خطة.
    44. In regard to water and sanitation, a WHO engineer has assessed the situation in Kigali, as well as in the camps in Goma, Bukavu and Cyangugu. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالمياه والمرافق الصحية، قام أحد مهندسي منظمة الصحة العالمية بتقييم الحالة في كيغالي، وكذلك في المخيمات في غوما وبوكافو وسيانغوغو.
    In that regard, there is therefore a need for early field missions by the Peacebuilding Commission to Burundi and to Sierra Leone to, among other things, evaluate the situation on the ground and exchange information with Government authorities, civil society and other key stakeholders. UN وفي ذلك الصدد، هناك بالتالي حاجة إلى قيام لجنة بناء السلام ببعثات ميدانية مبكرة في بوروندي وسيراليون لتقوم، في جملة أمور، بتقييم الحالة في الميدان وتبادل المعلومات مع السلطات الحكومية، والمجتمع المدني، وغير ذلك من أصحاب المصلحة الأساسيين.
    The plenary therefore decided to maintain the administrative decision and requested the Chair of the Process to liaise on a continuous basis with the United Nations in assessing the situation on the ground. UN ولذلك، قرر الاجتماع العام الإبقاء على القرار الإداري وطلب إلى رئيس العملية البقاء على اتصال مستمر بالأمم المتحدة فيما يتعلق بتقييم الحالة على أرض الواقع.
    1. Visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the assessments of the situation. UN 1- يجوز أن تشمل الزيارات عقد جلسات استماع لتمكين أعضاء اللجنة المعينين من الوقوف على الوقائع أو المسائل ذات الصلة بتقييم الحالة.
    Ethiopia believed that it was for the United Nations to conduct its own evaluation of the situation. His country was prepared to cooperate with the United Nations and would not in any way prevent access by United Nations personnel to Ethiopian territory for an evaluation on the ground. UN وأضاف أن إثيوبيا أكدت على ضرورة قيام الأمم المتحدة بتقييم الحالة بنفسها وأنها على أتم استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة، ولن تضع أية عقبات أمام دخول ممثليها الأراضي الإثيوبية بغية تقييم الحالة على أرض الواقع.
    Engaging in in-depth discussion allows parties to take stock of the situation and the possibilities for resolution. UN والدخول في مناقشة متعمقة يسمح للأطراف بتقييم الحالة والإمكانيات المتاحة للحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد