ويكيبيديا

    "بتكافؤ الفرص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal opportunities in
        
    • equality of opportunity in
        
    • equal opportunity in
        
    • equal opportunities to
        
    • equal opportunities for
        
    • have equal
        
    • equal access to
        
    • equal opportunity to
        
    • equal opportunity within
        
    • equality of opportunities in
        
    It also may recommend legislative alterations or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training. UN كما أنها قد توصي بتعديلات تشريعية أو تقترح تدابير تتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف والتدريب المهني.
    Their integration requires legal instruments to protect them from discrimination and ensure their rights and equal opportunities in society. UN ويتطلب إدماجهم في المجتمع صكوكا قانونية لحمايتهم من التمييز وكفالة حقوقهم وتمتعهم بتكافؤ الفرص في المجتمع.
    July 2001 The Federal Government reaches an agreement on the promotion of equal opportunities in private industry with the national associations of German industry. UN توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية.
    iv. the right circumstances were to be created to enable female employees to enjoy equality of opportunity in the promotion process and in decision-making. UN ' 4` يجب تهيئة الظروف الموائمة لتمكين العاملات من التمتع بتكافؤ الفرص في عملية الترقية وفي صنع القرار.
    This would be incompatible with Article 8 of the Charter, which provides for equal opportunity in United Nations employment. UN وذلك يتعارض مع المادة ٨ من الميثاق، التي تقضي بتكافؤ الفرص في العمل لدى اﻷمم المتحدة.
    Bahraini law does not distinguish between citizens and residents in the labor market. They enjoy equal opportunities to defend their rights in courts, free of cost. UN لا تميز قوانين البحرين في مجال العمالة بين المواطنين والمقيمين، الذين يحظون بتكافؤ الفرص في الدفاع عن حقوقهم أمام المحاكم مجاناً.
    Women now enjoy equal opportunities in education, and participate more fully in the labour market and in public life. UN وتتمتع المرأة الآن بتكافؤ الفرص في التعليم، وتشترك بفعالية أكثر في سوق العمل والحياة العامة.
    Like other countries with similar problems, Jamaica needed special and differential treatment in order to ensure that it had equal opportunities in the global trading system. UN فجامايكا، شأنها شأن البلدان الأخرى التي تعاني من مشاكل مشابهة، تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لضمان تمتعها بتكافؤ الفرص في النظام التجاري العالمي.
    Despite the huge progress that has been made since the advent of the women's movement men and women still do not really have equal opportunities in various areas of community life. UN وعلى الرغم من التقدم الضخم الذي تحقق منذ مجيء الحركة النسائية، فما زال الرجل والمرأة غير متمتعين في الواقع بتكافؤ الفرص في مختلف مجالات الحياة المجتمعية.
    Women received far less property than men during the privatization and started their private business, however they are exposed to more risk in using equal opportunities in the labour market. UN فقد حصلت المرأة على ممتلكات أقل بكثير من الرجل أثناء الخصخصة وبدأت نشاطها التجاري الخاص، بيد أنها تتعرض للمخاطر بقدر أكبر عند الإستفادة بتكافؤ الفرص في سوق العمل.
    Notwithstanding the fact that women enjoy equal opportunities in education, many of them still find it difficult to remain in the labour market during child-bearing and nurturing, and to reconcile work and family responsibilities. UN وعلى الرغم من أن النساء يتمتعن بتكافؤ الفرص في التعليم، فإن العديد منهن ما زلن يجدن أنه من الصعب أن يبقين في سوق العمل أثناء فترة حمل الطفل وتربيته، وأن يوفقن كذلك بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    Notwithstanding the fact that women enjoy equal opportunities in education, many of them still find it difficult to remain in the labour market during their child-bearing years and to reconcile their work and family responsibilities. UN وعلى الرغم من أن النساء يتمتعن بتكافؤ الفرص في التعليم فإن الكثير منهن يجدن صعوبة في البقاء في سوق العمل خلال سنوات تربيتهم للأطفال، كما يجدن صعوبة في التوفيق بين مسؤوليات عملهن وأسرهن.
    IV. Human rights standards and political commitments regarding equality of opportunity in education 21 - 38 8 UN رابعاً - معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم 21-38 9
    IV. Human rights standards and political commitments regarding equality of opportunity in education UN رابعاً- معايير حقوق الإنسان والالتزامات السياسية المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم
    Governments should recognize the key importance of adequate legal frameworks on equality of opportunity in education in line with international standards for ensuring such equality. UN وينبغي للحكومات الإقرار بالأهمية الأساسية لأطر قانونية ملائمة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التعليم بما يتماشى والمعايير الدولية لضمان هذه المساواة.
    The Province of Salzburg advanced the cause of women in rural areas by setting up offices of female project managers for equal opportunity in the districts Pinzgau and Lungau and by its participating in several EU projects. UN ويشجع إقليم سالزبورغ قضية المرأة في المناطق الريفية من خلال إنشاء مكاتب لمديرات المشاريع المتعلقة بتكافؤ الفرص في مقاطعتي بينتسغاو ولونغاو، بالإضافة إلى المشاركة في عدة مشاريع للاتحاد الأوروبي.
    7. In terms of equal opportunity in education, public policy must address the issues of quality of education and discrimination resulting from content and teaching methods. UN 7 - وفيما يتعلق بتكافؤ الفرص في مجال التعليم، قالت إن من المفروض أن تعالج السياسة العامة قضيتي نوعية التعليم والتمييز الناشئين عن المحتوى وطرق التعليم.
    Bahraini law does not distinguish between citizens and residents in the labor market. They enjoy equal opportunities to defend their rights in courts, free of cost. UN لا تميز قوانين البحرين في مجال العمالة بين المواطنين والمقيمين، الذين يحظون بتكافؤ الفرص في الدفاع عن حقوقهم أمام المحاكم مجاناً.
    Girls in particular did not have equal opportunities for education and employment. UN ولا تتمتع الفتيات بصفة خاصة بتكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمالة.
    This will enable women to have equal access to employment and appointment opportunities with their male counterparts in government establishments and agencies. UN وهذا من شأنه أن يمكن المرأة التمتع بتكافؤ الفرص في الوظائف وفرص التعيين مع نظرائها الذكور في المؤسسات والوكالات الحكومية.
    43. Women have the right to vote, and enjoy equal opportunity to run for office. UN 43- ويحق للنساء التصويت ويتمتعن بتكافؤ الفرص في الترشح للمناصب.
    By concentrating all tasks relating to equal opportunity within a single office, the Administration can do justice to this circumstance and the mutual impact of discrimination in different areas. UN فتستطيع الإدارة مواجهة هذه الأحوال وتأثير التمييز في المجالات المختلفة، بالشكل الملائم بتركيز جميع المهام المتصلة بتكافؤ الفرص في مكتب واحد.
    (b) The inclusion of a module on equality of opportunities in all public training developed by the Instituto do Emprego e da Formação Profissional (Centre of Employment and of Professional Training); UN )ب( إدخال وحدة نموذجية متعلقة بتكافؤ الفرص في التدريب العام كله الذي يعده مركز التوظيف والتدريب المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد