ويكيبيديا

    "بتلاوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • read out
        
    • reading out
        
    • say
        
    • by reading
        
    • read the
        
    • to repeating
        
    • recitation
        
    I will shortly read out that letter for the record. UN وبعد قليل سأقوم بتلاوة الرسالة لغرض التسجيل في المحضر.
    He asked the Secretary to read out the rule in question for clarification. UN وطلب إلى أمين اللجنة أن يتفضل، بغية التوضيح، بتلاوة نص المادة المعنية.
    He read out several minor drafting changes to the amended text. UN وقام بتلاوة العديد من التغييرات الطفيفة في الصياغة المدخلة على النص المعدل.
    He has given me the task, in my capacity as Acting President of the Assembly, of reading out a statement on his behalf. UN وكلفني، بصفتي رئيس الجمعية بالنيابة، بتلاوة بيان نيابة عنه.
    Don't you know it's a terrible wicked thing not to say your prayers every night? Open Subtitles ألا تعرفين كم هو سلوك فاسد ان لا تقومي بتلاوة صلواتكِ كل ليلة؟
    He concluded his statement by reading the following message to the Ad Hoc Committee from the Secretary-General: UN واختتم بيانه بتلاوة الرسالة التالية الموجهة من الأمين العام إلى اللجنة المخصصة:
    He read out article 91 of the Code of Criminal Procedure, which expressly provided for that possibility. UN وقام السيد حامد بتلاوة المادة ١٩ من قانون اﻹجراءات الجنائية التي تنص صراحة على هذه اﻹمكانية.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of its introduction. UN وقام أمين اللجنة بتلاوة التنقيحات الشفوية التي أجريت في مشروع القرار لدى عرضه.
    The Secretary read out a statement on programme budget implications. UN قام أمين اللجنة بتلاوة بيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    She read out paragraph 21 as it would read once all the amendments had been incorporated. UN وقامت بتلاوة الفقرة ١٢ كما ستصاغ مع تضمينها جميع التعديلات.
    However, my extensive consultations on this issue were inconclusive and, consequently, the address was once again read out by the President. UN على أن مشاوراتي المكثفة بشأن هذه المسألة لم تكن حاسمة، ومن ثم قام الرئيس بتلاوة البيان مرة أخرى.
    With your consent I will now read out the statement by Senegal. UN وسأقوم الآن إذا سمحتم بتلاوة بيان من السنغال.
    Following that performance, a message from the Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, was read out by the Executive Director. UN 8 - عقب ذلك قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية بتلاوة رسالة أمين عام الأمم المتحدة السيد كوفي أنان.
    My statement is very long, and is divided into two parts: one part will be circulated to representatives; I will read out the other part. UN وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر.
    There is no need for briefers to read out a prepared text. UN فليست هناك ضرورة لأن يقوم مقدمو الإحاطات بتلاوة نص معد سلفا على الجلسات.
    His letter of resignation was read out by the Prime Minister, Yvon Neptune. UN وقام رئيس الوزراء، إيفون نبتون، بتلاوة رسالة استقالته.
    He has given me the great honour of reading out his message to the Assembly: UN ولقد أسبغ عليّ شرفا كبيرا بتلاوة رسالته الموجهة إلى الجمعية:
    The observance will end with the reading out of the names of our 63 colleagues, both military and civilian, who have lost their lives since the last Staff Day. UN وسيختتم الحفل بتلاوة أسماء زملائنا الـ 63، العسكريين منهم والمدنيين، الذين قضَوا منذ يوم الموظفين الماضي.
    The observance will end with the reading out of the names of our 63 colleagues, both military and civilian, who have lost their lives since the last Staff Day. UN وسيختتم الحفل بتلاوة أسماء زملائنا الـ 63، العسكريين منهم والمدنيين، الذين قضَوا منذ يوم الموظفين الماضي.
    You don't want to say grace as much when you're hungry. Open Subtitles لن ترغب بتلاوة صلاة المائدة حين تكون جائعة
    He concluded his statement by reading the following message to the Ad Hoc Committee from the Secretary-General: UN واختتم بيانه بتلاوة الرسالة التالية الموجهة إلى اللجنة المخصصة من الأمين العام:
    3. The Single Judge or judge of the Trial Chamber designated by the President shall read the indictment, ensure that the rights of the accused are respected, confirm that the accused understands the indictment, and instruct the accused to enter a plea. UN 3 - يقوم القاضي الوحيد أو قاضي الدائرة الابتدائية الذي يعينه الرئيس، بتلاوة قرار الاتهام وبالتحقق من أن حقوق المتهم موضع احترام ويستوثق من أن المتهم يفهم الاتهام الموجه إليه ويطلب من المتهم الرد على ذلك القرار.
    5.4 The complainant argues that the State party has confined itself to repeating the procedure described in the Code of Criminal Procedure, which is far from being applied in reality, particularly where political prisoners are concerned. UN 5-4 ويرى صاحب البلاغ أن الدولة الطرف اكتفت بتلاوة الإجراءات الواردة في مدونة الإجراءات الجنائية، والتي لا تطبَّق في الواقع، وخاصة في حالات السجناء السياسيين.
    2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran. UN افتتح المؤتمر بتلاوة عطرة من آي الذكر الحكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد