ويكيبيديا

    "بتلك الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those parties
        
    • such parties
        
    • those listed Parties
        
    Desk reviews are conducted only for those parties which have been subject to an in-country review during the two previous years. UN ولا تجرى عمليات الاستعراض المكتبي إلا فيما يتصل بتلك الأطراف التي كانت موضع استعراض داخل البلد خلال السنتين السابقتين.
    We commend those parties for committing themselves to the full implementation of the Rome Statute and to ending impunity for grave crimes. UN ونشيد بتلك الأطراف على إلزام أنفسها بالتنفيذ التام لنظام روما الأساسي ووضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم الجسيمة.
    The conference papers from that session would provide a useful resource to the secretariat in its future liaison with those parties. UN وسوف تقدم ورقات المؤتمر الصادرة عن تلك الدورة مورداً مفيداً للأمانة في اتصالاتها المقبلة بتلك الأطراف.
    The Ozone Secretariat then presents the Committee with information relating to those parties that have been identified for individual consideration and have not already been considered under a prior agenda item. UN ثم تقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي تم تحديدها للنظر في أوضاعها إفرادياً ولم يتم النظر فيها حتى الآن بموجب بند سابق لجدول الأعمال.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of their progress in the implementation of their plans of action, they are all included in table 11 below whether or not they have met their commitments for 2012. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد عن كثب ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها، فقد أدرجت جميعها في الجدول 11 أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت أو لم تف بالتزاماتها لعام 2012.
    The Ozone Secretariat presents the Committee with information relating to those listed Parties that have been identified for individual consideration. UN وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف المدرجة أسماؤها، والتي حددت للنظر في أوضاعها كل على حدة.
    The Ozone Secretariat then presents the Committee with information relating to those parties that have been identified for individual consideration and have not already been considered under a prior agenda item. UN ثم تقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي تم تحديدها للنظر في أوضاعها إفرادياً ولم يتم النظر فيها حتى الآن بموجب بند سابق لجدول الأعمال.
    The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; UN وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛
    The Secretariat will provide an update with regard to those parties by the time of the Implementation Committee's forty-seventh meeting; UN وستقدم الأمانة معلومات محدثة فيما يتعلق بتلك الأطراف بحلول وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذ؛
    These include efforts to encourage ratification by communicating with those parties that have not ratified. UN وتشمل هذه الجهود تشجيع التصديق عن طريق الاتصال بتلك الأطراف التي لم تصدق بعد.
    Since the decisions for such parties call for close monitoring of the progress of those parties with regard to their implementation of their plans of action, they are all included in the table of deviations below whether or not they have met their commitments for 2010. UN وحيث أن المقررات الخاصة بتلك الأطراف تدعو إلى رصد ما تحرزه من تقدم في تنفيذ خطط عملها عن كثب، فقد أدرجت جميعها في جدول التجاوزات الوارد أدناه، بغض النظر عما إذا كانت قد أوفت بالتزاماتها لعام 2010 أم لم تف بها.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذكِّر الرئيس اللجنة بأي أطراف لن يتم النظر في أمرها بصورة إنفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تُرَحَلُ إلى الجلسة التنفيذية للاجتماع النهائي للجنة لاعتمادها.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذكِّر الرئيس اللجنة بأي أطراف لن يتم النظر في أمرها بصورة انفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تُرَحَلُ إلى الجلسة التنفيذية للاجتماع النهائي للجنة لاعتمادها.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكْرِ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة لن يتم النظر فيها بصورة إفرادية، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماع اللجنة.
    4. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties with respect to data reporting at its next meeting; " UN 4 - تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض الوضع الخاص بتلك الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات وذلك في اجتماعها القادم؛ "
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered, and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكِرْ الرئيس اللجنة بأية أطراف أُدِرجت أسماؤها ولكن لن يتم النظر في أوضاعها كل على حدة، وبأن مشروعات التوصيات المتعلقة بتلك الأطراف سوف تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية من الاجتماع النهائي للجنة.
    The President reminds the Committee of any listed Parties that will not be individually considered, and that the draft recommendations pertaining to those parties will be forwarded to the Committee for adoption at the Committee's endofmeeting executive session. UN ويُذَكِرْ الرئيس اللجنة بأي أطراف مدرجة أسماؤها لن يتم النظر بشأنها بصورة إفرادية، وأن مشروعات التوصيات الخاصة بتلك الأطراف لن تحال إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية التي تعقد في نهاية الاجتماع.
    Meeting those parties was a major logistical and time-consuming undertaking, especially in view of the limited time of the Panel's mandate, its small size and the complex nature of the issues involving a number of the parties. UN والاجتماع بتلك الأطراف كان يمثِّل مهمة سَوقية أساسية يتطلب القيام بها وقتا طويلا، وخاصة بالنظر إلى أن فترة ولاية الفريق كانت محدودة وعدد أعضائه قليل وإلى تعقُّد طبيعة المسائل التي تتعلق بعدد من الأطراف.
    Protective measures including relocation, on-site security, hotlines and judicial orders of protection to prevent violence and harassment against complainants, witnesses, or close associates of such parties, should be available and consistently enforced, free of discrimination. UN وينبغي أن تتاح باستمرار، وأن تنفذ دون تمييز، تدابير وقائية، بما في ذلك إعادة التوطين، والأمن الميداني، والخطوط الهاتفية المباشرة، وأوامر الحماية القضائية لمنع العنف والمضايقة التي يتعرض لها أصحاب الشكاوى والشهود أو الأشخاص الوثيقي الصلة بتلك الأطراف.
    The Ozone Secretariat presents the Committee with information relating to those listed Parties that have been identified for individual consideration. UN وتقدم أمانة الأوزون إلى اللجنة معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي تم تحديدها لتناولها إفرادياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد