Suspension of the procurement proceedings is a broader notion than the prohibition under article 65: it stops all actions in those proceedings. | UN | ويُعَدُّ تعليق إجراءات الاشتراء مفهوما أوسع من الحظر الذي تتحدث عنه المادة 65: فهو يوقف جميع التصرفات المتعلقة بتلك الإجراءات. |
The foreign representatives of insolvency proceedings taking place in the United States of America sought recognition of those proceedings in Canada as foreign main proceedings and related relief. | UN | التمس الممثلون الأجانب لإجراءات الإعسار الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية الاعتراف بتلك الإجراءات في كندا باعتبارها إجراءات أجنبية رئيسية وبالانتصاف ذي الصلة بذلك. |
Accordingly, those proceedings were not recognized. | UN | وبناءً عليه، لم يُعترف بتلك الإجراءات. |
It is expected that hearings in these proceedings will be concluded before the end of 2011. | UN | ومن المتوقع اختتام الجلسات المتعلقة بتلك الإجراءات قبل نهاية عام 2011. |
A NAMA register shall be established as a mechanism to enhance the implementation of the relevant provisions of Articles 4.1, 4.3 and 4.5 of the Convention by facilitating the identification, mobilization and matching of support required to implement NAMAs by developing country Parties and enable international recognition and communication of such actions. | UN | يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كآلية لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الفقرات 1 و3 و5 من المادة 4 من الاتفاقية بتيسير تحديد وتعبئة ومواءمة الدعم المطلوب لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من جانب البلدان الأطراف النامية وجعل الاعتراف والتبليغ الدوليين بتلك الإجراءات ممكناً. |
If a United Nations peace operation is already on the ground, carrying out those actions may become its responsibility, and it should be prepared. | UN | وإذا كانت هنالك بعثة لحفظ السلام في الميدان بالفعل، قد يُصبح القيام بتلك الإجراءات هو مسؤوليتها، وينبغي أن تكون على استعداد لذلك. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the recommended update to the Contingent-Owned Equipment Manual in respect of those procedures would be presented at the next meeting of the Contingent-Owned Equipment Working Group, due to be held in 2014, for its consideration and approval. | UN | وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن المعلومات المستكملة التي أوصي بإدخالها على دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بتلك الإجراءات ستُعرض على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات للنظر فيها والموافقة عليها أثناء الاجتماع المقبل للفريق المقرّر عقده عام 2014. |
The Working Group pointed out a number of issues with respect to such proceedings to be considered, including: | UN | وأشار الفريق العامل إلى عدَّة مسائل تتعلق بتلك الإجراءات لينظر فيها، منها ما يلي: |
With the full cooperation of delegations, I intend to follow that procedure strictly, so as to fully and effectively utilize the time and resources allocated to the Committee. | UN | وبتعاون كامل من أعضاء اللجنة، أعتزم التقيد الصارم بتلك الإجراءات من أجل ضمان الاستغلال الكامل والكفء للوقت والموارد المخصصة للجنة. |
The Working Group agreed that the Model Law did not address the relevant date for determining the COMI of the debtor in foreign insolvency proceedings for the purposes of recognition of those proceedings. | UN | 33- اتفق الفريق العامل في الرأي على أنَّ القانون النموذجي لا يتناول مسألة التاريخ ذي الصلة بتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين في سياق إجراءات الإعسار الأجنبية لأغراض الاعتراف بتلك الإجراءات. |
5. In a manner consistent with the ruling made under rules 89 to 91, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: | UN | 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد من 89 إلى 91، بإخطار الضحايا أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات: |
5. In a manner consistent with the ruling made under rules 89 to 91 ter, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: | UN | 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد من 89 إلى 91، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات: |
5. In a manner consistent with the ruling made under rules 89 to 91, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: | UN | 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد من 89 إلى 91، بإخطار الضحايا أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات: |
It also undertakes to ensure that the safety and security needs of witnesses are met and informs them of the proceedings and what their reasonable expectations with respect to those proceedings should be. | UN | كما يكفل تلبية احتياجات الشهود للسلامة والأمن ويطلعهم على سير الجلسات وما ينبغي عليهم أن يتوقعوه بشكل المعقول فيما يتعلق بتلك الإجراءات. |
5. In a manner consistent with the ruling made under rules 6.30 to 6.30 ter, victims or their legal representatives participating in proceedings shall, in respect of those proceedings, be notified by the Registrar in a timely manner of: | UN | 5 - يقوم المسجل، في وقت مناسب، وعلى نحو يتمشى مع الحكم المنصوص عليه بموجب القواعد 6-30 إلى 6-30 رابعا، بإخطار المجني عليهم أو ممثليهم القانونيين المشتركين في الإجراءات بما يلي فيما يتعلق بتلك الإجراءات: |
It is expected that hearings in these proceedings will be concluded before the end of May 2012. | UN | ومن المتوقع اختتام الجلسات المتعلقة بتلك الإجراءات قبل نهاية أيار/مايو 2012. |
We are firmly committed to working with SIDs to put in place a robust, comprehensive and sustainable regime that delivers significant mitigation actions by all major economies, ensures that such actions are carried out in a transparent manner, and provides a framework of support for developing countries in their efforts to mitigate and adapt to the adverse effects of climate change. | UN | ونحن ملتزمون بثبات بالعمل مع الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل أن نضع موضع التطبيق نظاما قويا شاملا مستداما يسفر عن اتخاذ إجراءات تخفيفية كبيرة من قبل جميع الاقتصادات الرئيسية، ويكفل الاضطلاع بتلك الإجراءات بطريقة شفافة، ويتيح إطارا مساندا للبلدان النامية في جهودها للتخفيف من وطأة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف معها. |
It also took note of the briefing delivered by Ms. Marcaillou to the Security Council on behalf of the United Nations Office for Disarmament Affairs. It welcomed those actions, which increased the Committee's visibility and gave new impetus to its work. | UN | كما أحاطت علما بمداخلة السيدة ماركايو في مجلس الأمن باسم مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ورحبت بتلك الإجراءات التي تكفل للجنة مكانة أكثر بروزا وتعطي أعمالها زخما جديدا. |
Several participants supported risk assessment and risk management procedures that were fully transparent and precautionary and that involved persons directly affected by those procedures. | UN | ويؤيد العديد من المشاركين إجراءات تقييم وإدارة الأخطار التي تكون شفافة وتحوطية بالكامل وتتضمن أشخاصاً يتأثرون بتلك الإجراءات تأثيراً مباشراً. |
In order to avail itself of this right, the other State has to be aware of such proceedings. | UN | ولكي تستفيد هذه الدول الأخرى من هذا الحق يجب أن تكون على علم بتلك الإجراءات. |
With the Committee's full cooperation, I intend to follow that procedure strictly so as to fully and effectively utilize the time and conference services allocated to the Committee. | UN | وبتعاون كامل من اللجنة، أعتزم التقيد الصارم بتلك الإجراءات من أجل ضمان الاستغلال الكامل والكفء للوقت وخدمات المؤتمرات المخصصة للجنة. |
Several committees had taken steps to introduce such procedures in the light of the procedures adopted by HRC. | UN | وقد اتخذت عدة لجان خطوات للعمل بتلك الإجراءات على ضوء الإجراءات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Concerns were raised throughout the year by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the special procedure mandate holders about the degree to which these procedures were observed in practice, in particular in relation to the trials of opponents of the Government. | UN | وأعربت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمكلفون بولاية خاصة، طوال العام، عن القلق فيما يخص مدى التقيّد بتلك الإجراءات في الممارسة العملية، وخاصة في ما يتعلق بمحاكمات معارضي الحكومة. |